Akt ślubu F. Józefiak i M. Maciejewska USC Krzywiń 1891

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Robert27eu

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:12

Akt ślubu F. Józefiak i M. Maciejewska USC Krzywiń 1891

Post autor: Robert27eu »

Prośba o przetłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego:

Akt ślubu Franciszek Józefiak i Magdalena Maciejewska

M, Nr. 37, USC Krzywiń (par. Czerwona Wieś ?) - 1891 - Franciszek Józefiak i Magdalena Maciejewska

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e5299145ac786609
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4d55f68b4e43a7f9

Pozdrawiam,
Robert Tkocz
JaninaKu

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: ndz 12 sie 2018, 20:48
Lokalizacja: Berlin

RE: Akt ślubu F. Józefiak i M. Maciejewska USC Krzywiń 1891

Post autor: JaninaKu »

Nr 37
Kriewen/Krzywiń, 16 listopada 1891

Pan młody:
Robotnik Franciszek Józefiak, samotny, katolik, *25 września 1864 r. w Brzostownicy, powiat Lissa, zamieszkały w Bojanitz.
Syn zmarłego robotnika Martina Józefiaka, ostatnio mieszkającego w Bojanitz, oraz jego żony Apollonii z domu [Lobierajska?], mieszkającej w Bojanitz.

Panna młoda:
Magdalena Maciejewska, samotna, katoliczka, *20 maja 1870 w Wojnowicach, powiat Lissa, zamieszkała w Maciejewie.
Córka chalupníka Ludwika Maciejewskiego i jego żony Kunigunde z domu Krzywa, mieszkająca w Maciejewie.

Świadkowie:
Szewc Lorenz [Sluranek?], 42 lata, mieszkający w Kriewen/Krzywiń.
Handlarz Johann Wlochal, 34 lata, mieszkający w Kriewen/Krzywiń.
Pozdrawiam
Janina
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

RE: Akt ślubu F. Józefiak i M. Maciejewska USC Krzywiń 1891

Post autor: Malrom »

chodzi tu o nazwiska
Sobierajska i Ślusarek

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”