Akt urodzenia Taciszów 1778 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Taciszów 1778 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Johanny Konopka:

https://zapodaj.net/7596781d09cb8.png.html

Znane imiona i nazwiska: Thomas Konopka

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 03 lut 2019, 18:11 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia Taciszów 1778

Post autor: Malrom »

Tatischau, 19.06.1778

W.

Od Thomas Konopka, kowal w kuźni /Hammerschmidt/
i swej żony /Weibe/ Rosina Lypik/in
18.06.1778 o godzinie trzeciej po południu urodziła się
dziewczynka, która przez miejscowego proboszcza I.W.
imieniem Johanna ochrzczona została.

Chrzestni:
Juliana Pochciolk/in, żona Freybauera /Freybauerweib/ z Swidrow,
Marina Langer/in żona wolnego rolnika/chłopa z Rudno,
Martin Lypik, ogrodnik wiejski /Dorfgärtner/ z Klischtschau.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”