ślub Kotsche OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

ślub Kotsche OK

Post autor: Gabryjel »

Witam prosze o tlumaczenie slubu Jacob Kotsch(e) (i) nie wiem sam z Margaretha parafia Opava

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=d8ff9a8d29

z gory dziekuje za pomoc
pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 23 lut 2019, 19:47 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

ślub Kotsche

Post autor: edi6412 »

Margaretha/Johann Kordula
...ale to chyba niemiecki :)
Pozdrawiam Edward
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

ślub Kotsche

Post autor: Malrom »

5
Wielebny Ksiądz /Reverendus Dominus/
Antonius Czerwonka,
robotnik i wdowiec /Arbeitsambte und Wittiber/ Jacob Kotsche,
robotnik dniówkowy /Tagwercker/
z Raciborskiego Przedmieścia /Rattiborer Vorstatt/
z
Margaretha, zmarłego /weyland/ Johanna Kordula, małżeńska /eheleibliche/ córka
z Raciborskiego Przedmieścia.

świadkowie;
1.Johann Stürle, Nürle / nie wiem jak pisano wtedy połączenie St, ale chyba to będzie Stürle/
miejski garbarz skór tych ciemniejszych /Burgliche Rothgärber, czerwonoskórnik/
w odróżnieniu od Weißgärber, białe skóry/

2. Simon Czerwentzky

w Uwagach stoi: Vorstatt

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”