Akt ślubu Zwierzchowski, Kowalska, 1788 Raciążek OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Zwierzchowski, Kowalska, 1788 Raciążek OK

Post autor: lukas49 »

Witam

Bardzo proszę o szczegółowe przetłumaczenie aktu ślubu Jana Zwierzchowskiego i Magdaleny Kowalskiej zawartego w 1788 roku w Markuszewicach, parafia Raciążek. Miejscowość ta już nie istnieje a położona była między Niestuszewem i Nieszawą.
Z góry serdecznie dziękuję za tłumaczenie aktu.

Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 17 lut 2019, 09:35 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Zwierzchowski, Kowalska, 1788 Raciążek

Post autor: lukas49 »

Oto moja próba samodzielnego przetłumaczenia tekstu:

12 Markuszewice.
Dnia 24 maja [1788] Ja jak wyżej [Jan Szulc], poprzedziwszy trzema zapowiedziami w kościele parafialnym Raciążka, w kolejne dni niedzielne w czasie Mszy Świętej, nie wykrywając żadnych przeciwwskazań kanonicznych, przepytałem o zgodę na zawarcie małżeństwa pracowitych Jana Zwierzchowskiego, kawalera z Sierzchowa i Magdalenę Kowalską, pannę z Markuszewic, i zgodę ich mając przez słowa przysięgi małżeńskiej, pobłogosławiłem. Obecni Michał Majewski, Maciej Dudek, z Sierzchowa i Wawrzyniec Bielawski z Markuszewic.

Bardzo proszę o korektę błędów.

Edit: Miesiąc ślubu to oczywiście listopad [Nov lub 9bris] - nie wiem dlaczego wpisałem maj.
Ostatnio zmieniony ndz 17 lut 2019, 09:46 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Zwierzchowski, Kowalska, 1788 Raciążek

Post autor: Andrzej75 »

12 Markuszewice
Dnia 24 ... [?] — ja, jw. (po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w kościele parafialnym w Raciążku w kolejne niedziele podczas Mszy Świętej i niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej) zapytałem o zgodę na zawarcie małżeństwa pracowitych Jana Zwirzchowskiego, kawalera z Sierzchowa, oraz Magdalenę Kowalską, pannę z Markuszewic; a mając ich wzajemną zgodę, zatwierdziłem i pobłogosławiłem małżeństwo zawarte między nimi (przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego); w obecności: Michała Majewskiego, Macieja Dudka z Sierzchowa i Wawrzyńca Bielawskiego [?] z Markuszewic.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”