Bardzo proszę o pełne przetłumaczenie tego aktu, zdaje się, że tam dla mnie ważne informacje na temat Сlotilde Budkewicz i Atanzy Podwerbny
Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Akt urodzenia, Białystok 1826 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia, Białystok 1826 OK
Ostatnio zmieniony wt 12 lut 2019, 11:48 przez Mihabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michaił
Michaił
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia, Białystok 1826
To jest akt chrztu Katarzyny Marianny Bielawskiej (Białystok 11 XII 1826).
„Wielmożna pani Klotylda Butkiewiczowa, żona sędziego powiatu wołkowyskiego” — była matką chrzestną tego dziecka (была восприемницей этого ребенка).
„Wielmożny pan Atanazy Podwerbny, komisarz prowiantowy (commissarius a cibariis) IX klasy” — asystował przy chrzcie tegoż dziecka, tj. był w drugiej parze rodziców chrzestnych (присутствовал при крещении того же ребенка, т. е. был во второй паре крестных).
„Wielmożna pani Klotylda Butkiewiczowa, żona sędziego powiatu wołkowyskiego” — była matką chrzestną tego dziecka (была восприемницей этого ребенка).
„Wielmożny pan Atanazy Podwerbny, komisarz prowiantowy (commissarius a cibariis) IX klasy” — asystował przy chrzcie tegoż dziecka, tj. był w drugiej parze rodziców chrzestnych (присутствовал при крещении того же ребенка, т. е. был во второй паре крестных).
Ostatnio zmieniony śr 13 lut 2019, 20:55 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043