akt ur. Leśniak OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

akt ur. Leśniak OK

Post autor: anna1025 »

Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia 41/1891 Leokadia Lesniak

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1d0b3027ac8b7170" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/125/1d0b3027ac8b7170med.jpg" border="0" alt="" /></a>

oraz aktu ur. 28/1893 Franciszka Pior

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/247b4fdd8bd3f112" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/124/247b4fdd8bd3f112med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony sob 16 lut 2019, 13:23 przez anna1025, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ur. Leśniak

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr41
USC BH, 21.07.1891

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, przez znanego mi pomocniczego myśliwego/łowcę o nazwisku Bandelow
uznanego,
chałupnik /Käthner/ Andreas Lesniak,
katolik,
zam. Lippink,
i zgłosił, że Marianna Lesniak ur. Murawska, jego zona , katoliczka,
zam. przy nim,

w Lippink w jego mieszkaniu i jego obecności
15.07.1891 po południu o godzinie 6,30
urodziła dziecko płci żenskiej, któremu nadano imię Leokadia.

Przeczytano, przyjeto i podpisano: Andreias ! Lesniak

Urzędnik USC: Crotogino

==========================================

Akt urodzenia nr 28
USC BH 3.07.1893

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
przez znanego mi osobiście mistrza od pozyskiwania nasion
w lesie /też w browarze nasiennik/ /Darrmeister/ Carl Both uznany,

chałupnik Albrecht /Wojciech/ Pior I /jest nazwisko Piór na Pomorzu/
zam. Lippink. katolik,
i zgłosił, że Anna Pior ur. Jagla, jego żona i katoliczka,
zam. przy nim,
w Lippink w jego mieszkaniu i obecności,
26.06.1893 przed południem o 8.30 urodziła dziecko płci żeńskiej
któremu nadano imię Franciska

Przeczytano, przyjęto i podpisano: Aluch ? Pior I

W uwagach napisano ,że wraca się do słowa podpisano /unterschrieben/

Urzędnik USC w Zastępstwie: Ley

Pozdrawiam
Roman M.
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

akt ur. Leśniak

Post autor: anna1025 »

Serdecznie dziękuję panie Romanie.
Aluch to może zdrobnienie imienia Albrecht, co pan o tym myśli?
Pozdrawiam
Anna
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Po Aluch postawiłem pytajnik.
Mozę to Alech. / w podpisie z kropką czyli skrót, może od Albrecht/
nie wiem.
Często podpisy brzmiały tak jak wymawiano w okolicy imię lub nazwisko.
W niektórych poprzednich aktach pewne imię podpisano Andreias
zamiast Andreas.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”