Bardzo proszę o szczegółowe przetłumaczenie aktu ślubu Jana Zwierzchowskiego i Magdaleny Kowalskiej zawartego w 1788 roku w Markuszewicach, parafia Raciążek. Miejscowość ta już nie istnieje a położona była między Niestuszewem i Nieszawą.
Z góry serdecznie dziękuję za tłumaczenie aktu.
Ostatnio zmieniony ndz 17 lut 2019, 09:35 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Oto moja próba samodzielnego przetłumaczenia tekstu:
12 Markuszewice.
Dnia 24 maja [1788] Ja jak wyżej [Jan Szulc], poprzedziwszy trzema zapowiedziami w kościele parafialnym Raciążka, w kolejne dni niedzielne w czasie Mszy Świętej, nie wykrywając żadnych przeciwwskazań kanonicznych, przepytałem o zgodę na zawarcie małżeństwa pracowitych Jana Zwierzchowskiego, kawalera z Sierzchowa i Magdalenę Kowalską, pannę z Markuszewic, i zgodę ich mając przez słowa przysięgi małżeńskiej, pobłogosławiłem. Obecni Michał Majewski, Maciej Dudek, z Sierzchowa i Wawrzyniec Bielawski z Markuszewic.
Bardzo proszę o korektę błędów.
Edit: Miesiąc ślubu to oczywiście listopad [Nov lub 9bris] - nie wiem dlaczego wpisałem maj.
Ostatnio zmieniony ndz 17 lut 2019, 09:46 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
12 Markuszewice
Dnia 24 ... [?] — ja, jw. (po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w kościele parafialnym w Raciążku w kolejne niedziele podczas Mszy Świętej i niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej) zapytałem o zgodę na zawarcie małżeństwa pracowitych Jana Zwirzchowskiego, kawalera z Sierzchowa, oraz Magdalenę Kowalską, pannę z Markuszewic; a mając ich wzajemną zgodę, zatwierdziłem i pobłogosławiłem małżeństwo zawarte między nimi (przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego); w obecności: Michała Majewskiego, Macieja Dudka z Sierzchowa i Wawrzyńca Bielawskiego [?] z Markuszewic.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń). https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043