Akt ślubu z 1804 roku

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sludkowski_Darek

Sympatyk
Legenda
Posty: 16
Rejestracja: sob 14 sty 2012, 18:31
Lokalizacja: Łódź

Akt ślubu z 1804 roku

Post autor: Sludkowski_Darek »

Dzień Dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1804 roku z parafii Wilamów
Andrzej Pajor i Agnieszka Salwa
https://images91.fotosik.pl/130/5df9bdf12c1649ed.jpg

Pozdrawiam Darek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wielamów
30 I 1804
zaślubieni: pracowici Andrzej Pajorczak, kawaler z Kuczek w par. uniejowskiej; Agnieszka Salwianka, panna z Wielamowa
świadkowie: Antoni Kaźmierczak z Wielamowa; pracowity Paweł Pajor z Kuczek; pracowity Maciej Pajor z Gór i inni wiarygodni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”