Marriage translation Gacioch Kowalczyk 1896 Krasnosielc OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Marriage translation Gacioch Kowalczyk 1896 Krasnosielc OK

Post autor: challinan »

Hello,

Could someone please translate this record for me? I can't figure out who Marcin is and where he came from. Also very interested in the relationship of the witness Zakrzewski.

#37
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Many thanks!
Carolyn
Ostatnio zmieniony pn 25 lut 2019, 17:03 przez challinan, łącznie zmieniany 1 raz.
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Marriage translation Gacioch Kowalczyk 1896 Krasnosielc

Post autor: carmilla »

challinan pisze:Hello,

Could someone please translate this record for me? I can't figure out who Marcin is and where he came from. Also very interested in the relationship of the witness Zakrzewski.

#37
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Many thanks!
Carolyn
Nr 37
Rżaniec
and
Wólka Rakowska

Krasnosielc, 17/29 June 1896 at 5 p.m.

witnesses: Józef Pichał, 49 years old, farmer living in the village Raki and Wawrzyniec Zakrzewski, 38 years old, farmer living in the village Łazy

religious marriage was concluded on this day between:

Marcin Gacioch, 62 years old, widower after late Marcjanna nee Orzeł. Born in the village Rżaniec located in Nowa Wieś parish, son of late parents: spouses Stanisław Gacioch and Brygida Gacioch nee Nadgórna, living in the village Rżaniec, farmer, Nowa Wieś parishioner

and

Marcjanna Dudek, 40 years old, widow after late Tomasz Dudek who died in the village Wólka Rakowska on the 4th/16th day of February 1894. Born in the village Wólka Rakowska, daughter of late spouses: Jan Kowalczyk and Katarzyna Kowalczyk nee Kozioł. Living in the village Wólka Rakowska, farmer, Krasnosielc parishioner.

3 marriage banns announced in Krasnosielc and Nowa Wieś parish churches on: 2/14, 9/21 and 16/28 June of the current year.

Newlyweds didnt make premarital agreement.
Religious marriage ceremony performed by the priest Adolf Białokoz, Krasnosielc parish administrator.
This act was read aloud to the newlyweds and witnesses, all illiterate and signed by Us.

priest Adolf Białokoz signature, parish administrator, Civil Registrar.
pozdrawiam

Kamil
challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Re: Marriage translation Gacioch Kowalczyk 1896 Krasnosielc

Post autor: challinan »

Thank you so much Kamil!

Carolyn
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”