akt ślubu Kurek 1884 Nowe OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

akt ślubu Kurek 1884 Nowe OK

Post autor: anna1025 »

Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 9/1884 Nowe Anna Kurrek i Gustav Zieliński

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/7594d4fac379971a" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/132/7594d4fac379971amed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/6c92c6360ab9d808" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/132/6c92c6360ab9d808med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony śr 27 lut 2019, 21:56 przez anna1025, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ślubu Kurek 1884 Nowe

Post autor: Malrom »

akt slubu nr 9
USC Neuenburg 4.02.1884

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, oboje znani urzędnikowi,
oboje katolicy,

1. pomocnik na statku /Schiffsgehülfe/ Gustav Zielinski
ur. 17.02.1861 w Münsterwalde, Kreis Marienwerder,
zam. Groß Wessel, Kreis Marienwerder,
syn zmarłego w Polsce Johann Zielinski i jego żony Anna ur. Posnanska
zamieszkałej w Gr. Wessel,

2. Anna Valerie Kurek, wlnego stanu,
ur. 4.11.1858 Neuenburg, Kreis Schwetz
zam. Neuenburg,
c. żyjących rodziców, szypra /Schiffer/ August Kurek
i Marianna ur. Danielewicz zam. w Neuenburg

Swiadkowie, także znani urzędnikowi,
3. szyper Johann Wilgorski lat 31 , zam.Nowe
4. szyper Anton Drzonkowski, lat 46 zam. Nowe

Małżeństwo zgodnie z prawem zawarto.

Przeczytano, pzyjęto i podpisano:
+++ odręczne znaki od Gustav Zielinski,
Anna Valeria Zielinski geb. Kurrek,
Johann Wilgorski,
Anton Drzonkowski.

Urzędnik USC: von Kownacki

Za zgodność z Gł.Rejestrem Małżeństw
Neuenburg 4.02.1884 v. Kownacki

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”