Księga Ślubów 1852r. poz21 Gliwice-Łabędy Wniebowzięcia NMP

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

soa32

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: śr 21 lis 2012, 20:11
Lokalizacja: Opole

Księga Ślubów 1852r. poz21 Gliwice-Łabędy Wniebowzięcia NMP

Post autor: soa32 »

Witam, jeżeli ktoś da radę, proszę o przetłumaczenie wpis do ksiąg z języka niemieckiego:

Goczok Anton i Rother Hedwig - Księga Ślubów 1852.21 Gliwice-Łabędy Wniebowzięcia NMP.jpg

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0a299bb27508054e

Z góry dziękuję.
Sławomir z Opola.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,chętnie spróbowałbym przetłumaczyc,ten wycinek jest za mały
aby nie popełnic błędu.Nazwisko Rother występuje również w moim
drzewie.Zwracam uwagę że w Twoim wycinku stoi Rotter nazwisko.

ą
pozdrawiam Konrad.
soa32

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: śr 21 lis 2012, 20:11
Lokalizacja: Opole

Post autor: soa32 »

Na pewno Rother Hedwig to moja 3-pra babka, mam to potwierdzone w innych dokumentach, daję większy wicinek księgi:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0134701c89f96a27
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

21
Łabędy /Laband/
4.07.1852
Anton Goczok , kawaler,
ojciec Joseph Goczok jeszcze żyjący,
ur. Rudnik 13.06.1829
kołodziej /Stellmacher/ w Wielkich Sierakowicach /Groß Sierakowitz/
lat 23, katolik

Hedwig Rother, panna
córka zmarłego owczarza /Schäfer/ Gregor Rother
i jego żony Josepha Glanz zam. w mieście Ujazd /Ujest /
lat 23. ur. 18.10.1828, katoliczka.

Z uwagi na to ,że oboje byli niepełnoletni otrzymali zgodę na ślub
od biskupa z Ujazdu /Consistorium de dato Ujest 26.06.1852

świadkowie:
Andreas Baron, kowal /Schmidt/
Valentin Burczyk Mutter /Burczyka matka/
oboje z Gr. Sierakowitz.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”