Akt ślubu Max Manikowski 1899 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Akt ślubu Max Manikowski 1899 OK

Post autor: anna1025 »

Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu 49/1899 Max Manikowski i Marianna Matowska

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/edb71c74b0ac2f3a" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/136/edb71c74b0ac2f3amed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony czw 07 mar 2019, 20:01 przez anna1025, łącznie zmieniany 1 raz.
JaninaKu

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: ndz 12 sie 2018, 20:48
Lokalizacja: Berlin

RE: Akt ślubu Max Manikowski 1899

Post autor: JaninaKu »

Nr 49
Świecie (Schwetz), 11 listopada 1899 r.

Przed nizej podpisanym urzednikiem stanu cywilnego stawil się dzisiaj celem zawarcia związku małżenskiego
1. krawiec Max Manikowski, samotny, katolicki, * 21. października 1875 r. w Świeciu, mieszkaniec Świecia.
Syn właściciela domu Franza i Karoliny z domu Jung, małżeństwo Manikowski, mieszkające w Świeciu.
2. Marianna Matowski, bez zawodu szczególnego, samotna, katolicka, * 15 stycznia 1875 r. w Wiągu (Jungen) Powiatowym Świecie, mieszkająca w Świeciu.
Córka zmarłego w Wiągu (Jungen) robotnika Johanna Matowskiego i jego żony Anny z domu Losewskiej [Bosewski?], mieszkającej w Świeciu.
Świadkowie:
3. krawiec Bernhard Schulz, 52-letni, zamieszkały w Świeciu.
4. mistrz krawiec Robert Kozłowski, 28-letni, zamieszkały w Świeciu.

At 2. zmarła dnia 30/X. 1952
Nr. 280/52
Świecie-Miasto
Pozdrawiam
Janina
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

RE: Akt ślubu Max Manikowski 1899

Post autor: anna1025 »

Serdecznie dziękuję :)
Pozdrawiam
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”