Akt zgonu z 1795 r Czeladź prośba o tłumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

agnesoli21

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: pn 22 sty 2018, 12:46

Akt zgonu z 1795 r Czeladź prośba o tłumaczenie OK

Post autor: agnesoli21 »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z 03.05 1795 (pierwszy z góry str 63) Czeladź- Adam Adamiec.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1937378
Ostatnio zmieniony sob 16 mar 2019, 08:54 przez agnesoli21, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam. Agnieszka Narbutowicz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Czeladź, 3 V został pochowany Adam Jadamiecz, liczący 40 l., opatrzony sakramentami, który zmarł na gorączkę cuchnącą
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”