Akt zgonu Kamień Śląski 1833 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt zgonu Kamień Śląski 1833 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu zgonu Hyiazcinth Noparlik :

https://zapodaj.net/e9e6e18337e25.png.html

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony wt 09 kwie 2019, 20:41 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Kamień Śląski 1833

Post autor: beatabistram »

25 kwiecien
Hyacinth Noparlik rolnik z Großstein, ktory dnia 22 na gruzlice zmarl i 25 przy kosciele parafialnym pochowany zostal, wiek 61 lat
Spadkobiercami sa malzonka Johanna dd Zolka i 3 dzieci Franz, Petronella i Anton
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”