Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

KasiaKP

Administrator Geneteki
Legenda
Posty: 82
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 20:32

Post autor: KasiaKP »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!
Awatar użytkownika
marzanna62

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 809
Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39

Post autor: marzanna62 »

denker09 pisze:Witam,
Jeszcze raz prosiłbym o sprawdzenie aktu nr 6 małżenstwa Jana Dynkowskiego i Anny Grzywacz.
https://szukajwarchiwach.pl/53/3694/0/6 ... ROeTH65Btg

W jakiej miejscowości zamieszkiwał Jan? Na początku na marginesie z lewej strony jest napisane Marcjanów lecz chodzi mi co jest w tekście.
Dokładnie chodzi mi o fragment ..."włościan już zmarłych, włościaninem wyrobnikiem(?).....(tutaj nie wiem co jest napisane tylko słowo zamieszkałym widzę).... a panną Anną"

Dziękuję za pomoc,
Z poważaniem,
Bartlomiej D.

Ja odczytuję ze Jan mieszkal w Będziechowie (miejscowosc Będziechów) w tej miejscowosci zmarla tez jego zona.
Marzanna

Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4113
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Post autor: Grazyna_Gabi »

Oczywiscie w Będziechowie :lol:

Na marginesie jest Marcjanów bo panna byla z tej miejscowosci, przewaznie
slub byl w parafii mlodej.

Grazyna
Awatar użytkownika
marzanna62

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 809
Rejestracja: czw 06 sie 2015, 19:39

Post autor: marzanna62 »

Tomasz_Mierzejek pisze:
Al_Mia pisze:Tomaszu przecież napisane czytelnie po polsku.
Czego nie rozumiesz ?
Napisz co zrozumiałeś/odczytałeś.

Ala


Nie mogę rozczytać gdzie i z kim brał ślub oraz gdzie zmarł.
slub parafia Lalkowy diecezja pelpinska panna młoda Ziegert imienia nie odczytałam

zmarl Nowe (kujawsko pomorskie)
Ostatnio zmieniony wt 19 mar 2019, 21:20 przez marzanna62, łącznie zmieniany 1 raz.
Marzanna

Szukam nazwisk Rzemieniec, Rzemieniecki itp
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41

Post autor: ewa_marciniak »

no i Dynkoski miał trzydzieści lat :)

pozdrawiam, ewa



Ziegertówna była Klara (Clara) - to dla Tomka

Ewa
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Post autor: denker09 »

Co ja bym bez Was zrobił?
Dziękuję bardzo!

tutaj mam kolejne zapytanie....
https://szukajwarchiwach.pl/54/751/0/6. ... 9HXHyaxoIA

Chodzi mi o lewa stronę

"Księga niszczejąca(?) Żu..... Aktów Cywilnych Życia.....
Stanu cywilnego gminy Goszczanów....."

strzelam, że coś musiało sie stac z księgami z lat 1812-1824. Bo szukałem słubów z tego okresu i niestety ich nie ma ;/(konkretnie nie ma z lat 1813-1819 włącznie .

Dziękuję za pomoc.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4113
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Post autor: Grazyna_Gabi »

Ksiega niniejsza do zapisow w anno (roku) aktow cywilnych zejscia (zgonow)
skladajacych sie kart 12., a (na?) stronie 24 dla Urzedu Stanu Cywilnego
Gminy Goszczanow roku 1824. zaparafowana i przez Sad Pokoju
Powiatu Wartoskiego poswiadczona zostala.

Grazyna
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

pudło!
to jest schematyczny zapis na końcu każdej księgi, (jesteś z Polski? To przecież jest po polsku)"księga niniejsza do zapisywania aktów cywilnych zejścia (czyli zgonów.mój przypisek)składająca sie z kart 12 a stronic 24 dla USC gminy....(jakiejś tam)na rok 1824 zaparafowana i przez Sąd Pokoju powiatu wartolub....poświadczona została"
nazwy i nazwiska znane najlepiej podawać, nie będę się głowiła co to za wieś :-)
pozdrawiam
Basia S
pozdrawiam
BasiaS
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Księga niniejsza do zapisywania aktów cywilnych zeyścia składająca się z kart 12 na stronie 24 dla Urzędu Stanu Cywilnego Gminy Goszczanów na rok 1824 zaparafowana i przez Sąd Pokoju Powiatu Wartoskiego poświadczona została.

Warka dnia 30 grudnia 1824

Jest to o typowy zapis kończący dany rok.


pozdrawiam

Ala
Krystyna_Zaleska

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 13 kwie 2018, 22:27
Lokalizacja: Toruń

Post autor: Krystyna_Zaleska »

Chyba - Sąd Pokoju Powiatu Wartskiego.

Warta dnia......

pozdrawiam
Krystyna
KasiaKP

Administrator Geneteki
Legenda
Posty: 82
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 20:32

Post autor: KasiaKP »

Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!
San.Min.

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: ndz 11 lis 2018, 16:45

Post autor: San.Min. »

Krystyna.waw pisze:
San.Min. pisze:https://szukajwarchiwach.pl/35/1873/0/1 ... hsq69mEDiw

W akcie nr. 29 stawiają się Mateusz Bujak i Antoni bujak, jest ich wiek i potem słowo, którego nie umiem odczytać (…) a po nim "zmarłej"
Antoni Bujak mający lat 50 oyciec zmarłej
Mateusz Bujak - stryj
dzięki :)
pozdrawiam

Sandra
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4113
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Post autor: Grazyna_Gabi »

KasiaKP pisze:Ponownie bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych na poniższym zdjęciu fragmentów:

https://images89.fotosik.pl/145/4165c98f9552e013.jpg

Dziękuję!
.... urodzonym w Prusach we wsi Ruhlsdorf .....
.... ??? pruskiego ....
.... Steinbrocher, Steinbrucker, Steinbrüker?

moze jeszcze ktos cos

Pozdrawiam
Grazyna
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Landkriega pruskiego?
Wygląda na tytuł, zawód Wilhelma.
Steinbroadner od Steinbrenner?
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.
Niestety nieczytelne pismo i staropolszczyzna mnie przerosły.
Jest to wpis z ksiąg radzieckich i wójtowskich, Sieradz, 1740-1763:
https://szukajwarchiwach.pl/1/148/0/-/4 ... ycKS4uQdnA


Chodzi o ostatni wpis na parzystej stronie. To co (być może) udało mi się odczytać:

Sub eodem actu
Burmistrz (…) Miasta JKM Sieradza.
(…) na (słudze?) całego miasta pp cechmistrzów i pospólstwa całego sławetnych pana Marcina Drozdowicza i Jana Kamasowicza którzy (…) wspomniani służyli miastu wiernie (…) aby wiarę mieli (…) burmistrzowski radziecki - później już są podpisy, które są czytelne.

PS Słabo dzisiaj działa "Szukaj w archiwach" :(

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”