Pełnomocnictwo, Konopnicki Jakub i Tomas - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pablitom

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 09 mar 2018, 18:14

Pełnomocnictwo, Konopnicki Jakub i Tomas - OK

Post autor: pablitom »

Obrazek
Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 19 mar 2019, 22:28 przez pablitom, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Nobilitacja, Konopnicki Jakub i Tomasz

Post autor: Andrzej75 »

To NIE jest nobilitacja, tylko załącznik do legitymacji ze szlachectwa, a mianowicie pełnomocnictwo udzielone przez Konopnickich Andrzejowi Pakoszewskiemu (Lwów 11 XI 1782), żeby ten mógł składać do urzędu i odbierać z niego dokumenty mające udowadniać szlachectwo petentów.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
pablitom

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 09 mar 2018, 18:14

Nobilitacja, Konopnicki Jakub i Tomasz

Post autor: pablitom »

Ok, dziękuje za wyprowadzenie mnie z błędu
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Nobilitacja, Konopnicki Jakub i Tomasz

Post autor: Andrzej75 »

Ja podejrzewam, że na FamilySearch udostępniono ze szlacheckich legitymacji galicyjskich (przechowywanych we Lwowie) w zasadzie tylko dokumenty poboczne, a właściwe dokumenty, gdzie podawano herby i genealogię, nie są dostępne online.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”