Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
J POLSKI - odczyt jednego słowa - akt zgonu 1865r.
w Szląsku Pruskim
Ela
Ela
-
ewa_marciniak

- Posty: 392
- Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41
Witam, z chwilowego braku tutaj lepszych ode mnie spróbuję ruszyć z miejsca to tłumaczenie z polskiego na polski.
Otóż wydaje mi się, że w szóstej linijce jest napisane coś takiego: ... tedy urzont yh wolnemi cini. I na po tem aby wiare mieli skwjtuie i przy przycisnieniu piecenci Burmistrzowskiej radziecki[ej] podpisuie sie ..."
Wygląda to beznadziejnie ale na słuch ma sens. Chyba, że mam zbyt dużo wyobraźni obrazkowej.
reszta jest zbyt trudna ale w pierwszej linijce jest chyba ... Burmistrz z radą Miasta JKM Sieradza maionc wjsadzonjh na usługe całego miasta ... No nie jestem taka dobra, poddaję się
Pozdrawiam, Ewa
Otóż wydaje mi się, że w szóstej linijce jest napisane coś takiego: ... tedy urzont yh wolnemi cini. I na po tem aby wiare mieli skwjtuie i przy przycisnieniu piecenci Burmistrzowskiej radziecki[ej] podpisuie sie ..."
Wygląda to beznadziejnie ale na słuch ma sens. Chyba, że mam zbyt dużo wyobraźni obrazkowej.
reszta jest zbyt trudna ale w pierwszej linijce jest chyba ... Burmistrz z radą Miasta JKM Sieradza maionc wjsadzonjh na usługe całego miasta ... No nie jestem taka dobra, poddaję się
Pozdrawiam, Ewa
Podobnie widzę:
Burmistrz zrado Miasta JKMC Sieradza maionc wysadzonych na usługe całego miasta p.p. Cechmistrzuw y pospulstwa całego sławetnych pana Marcina Drozdowicza y iana Kamasowicza którzy wzwsz wspomioni słuzili miastu wiernie usługe [???] wienc tedy urzont yh wolnemi cinima po tem aby wiare mieliu zkwytaie y przy przycisnieniu piecenci Burmistrzowskij radziecki podpisuie
Stanisław Ytminski BMS Walenti Urbanski ra ma
Maichr Libroski R mpa Stanisław Drozdowicz radny rekotrz???
Jakub Warhołowitz radni rekotrz???
Burmistrz zrado Miasta JKMC Sieradza maionc wysadzonych na usługe całego miasta p.p. Cechmistrzuw y pospulstwa całego sławetnych pana Marcina Drozdowicza y iana Kamasowicza którzy wzwsz wspomioni słuzili miastu wiernie usługe [???] wienc tedy urzont yh wolnemi cinima po tem aby wiare mieliu zkwytaie y przy przycisnieniu piecenci Burmistrzowskij radziecki podpisuie
Stanisław Ytminski BMS Walenti Urbanski ra ma
Maichr Libroski R mpa Stanisław Drozdowicz radny rekotrz???
Jakub Warhołowitz radni rekotrz???
Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa?
https://szukajwarchiwach.pl/62/612/0/-/ ... HtntfEtOlg (i strona kolejna).
Udało mi się odczytać tyle (w nawiasach kwadratowych są nieczytelne dla mnie fragmenty):
28. Wieś Transbór. Roku tysiąc osiemset trzynastego dnia dwudziestego trzeciego miesiąca maja. Przed nami proboszczem parafii latowickiej sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego gminy latowickiej powiatu siennickiego w departamencie warszawskim. Stawił się Bartłomiej Maciejak wdowiec mający podług złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła seroczyńskiego lat trzydzieści dwa, syn Józefa Maciejaka i Brygidy z Gajowniczków małżonków na gospodarstwie rolniczym w wsi Borkach zamieszkałych, którzy już nie żyją jak nam jest wiadome z ksiąg kościoła latowickiego, zostający teraz w domu pozostałym po swej żonie na gospodarstwie rolniczym w wsi Transboru, która mu umarła dnia dwudziestego miesiąca kwietnia tysiąc osiemset dwunastego roku, tudzież panna Marianna Zwierzowna dowodząca złożoną przed nami metryką wyjętą z ksiąg kościoła latowickiego, iż kończy rok szesnasty wieku swego, zostająca dotąd w domu rodzicielskim w [...] ojca swego Jędrzeja Zwierza gospodarza rolniczego w wsi Transboru zamieszkałego i matki swojej Apolonii Zwierzowej z Jarząbków. Strony stawające żądają abyśmy do ułożonego między nimi [...] małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przed drzwiami naszego domu gminnego, to jest w dni niedzielne o godzinie dwunastej w południe każda roku bieżącego. Gdy o żadnym tamowaniu rzeczonego małżeństwa uwiadomieni nie zostaliśmy i akt [...] prawo wymaga od [...] strony ku swym krewnym jednej a rodziców drugiej uczyniły w przytomności naszej i [...] krewni i rodzice [...] małżeństwa zezwalają przychylając się zatem do [...] żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych [...] działu szóstego kodeksu [...] w tytule o małżeństwie. Zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czy chcą pobrać się z sobą? Na co gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka ich jest wola. Oświadczamy w imieniu prawa, iż Bartłomiej Maciejak wdowiec i panna Marianna Zwierzówna oboje z wsi Transboru są połączeniu z sobą węzłem małżeństwa. Tego wszystkiego spisaliśmy akt w przytomności Grzegorza Gajowniczka lat trzydzieści i Wincentego Gajowniczka lat pięćdziesiąt liczących obydwóch gospodarzy rolniczych pierwszego w wsi Strachominie drugiego w wsi Chyżynach zamieszkałych a brata wujecznego i wuja wstępującego w stan małżeński Bartłomieja Maciejaka, [...] Kazimierza Zwierza lat pięćdziesiąt i Marka Jarzębskiego lat czterdzieści liczących obydwóch gospodarzy rolniczych w wsi Transboru zamieszkałych, [...] pierwszego brata rodzonego zwyż wspomnianego Jędrzeja Zwierza, drugiego brata rodzonego zwyż wspomnianej Apolonii Zwierzowej z Jarzębskich a stryja i wuja Marianny Zwierzówny panny zaślubionej, który stawającym przeczytany i podpisany został przez nas samych, gdyż wszystkie inne osoby w tymże wyrażone pisać nie umieją.
Ksiądz Szymon Brzozowski proboszcz latowicki urzędnik stanu cywilnego
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa?
https://szukajwarchiwach.pl/62/612/0/-/ ... HtntfEtOlg (i strona kolejna).
Udało mi się odczytać tyle (w nawiasach kwadratowych są nieczytelne dla mnie fragmenty):
28. Wieś Transbór. Roku tysiąc osiemset trzynastego dnia dwudziestego trzeciego miesiąca maja. Przed nami proboszczem parafii latowickiej sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego gminy latowickiej powiatu siennickiego w departamencie warszawskim. Stawił się Bartłomiej Maciejak wdowiec mający podług złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła seroczyńskiego lat trzydzieści dwa, syn Józefa Maciejaka i Brygidy z Gajowniczków małżonków na gospodarstwie rolniczym w wsi Borkach zamieszkałych, którzy już nie żyją jak nam jest wiadome z ksiąg kościoła latowickiego, zostający teraz w domu pozostałym po swej żonie na gospodarstwie rolniczym w wsi Transboru, która mu umarła dnia dwudziestego miesiąca kwietnia tysiąc osiemset dwunastego roku, tudzież panna Marianna Zwierzowna dowodząca złożoną przed nami metryką wyjętą z ksiąg kościoła latowickiego, iż kończy rok szesnasty wieku swego, zostająca dotąd w domu rodzicielskim w [...] ojca swego Jędrzeja Zwierza gospodarza rolniczego w wsi Transboru zamieszkałego i matki swojej Apolonii Zwierzowej z Jarząbków. Strony stawające żądają abyśmy do ułożonego między nimi [...] małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przed drzwiami naszego domu gminnego, to jest w dni niedzielne o godzinie dwunastej w południe każda roku bieżącego. Gdy o żadnym tamowaniu rzeczonego małżeństwa uwiadomieni nie zostaliśmy i akt [...] prawo wymaga od [...] strony ku swym krewnym jednej a rodziców drugiej uczyniły w przytomności naszej i [...] krewni i rodzice [...] małżeństwa zezwalają przychylając się zatem do [...] żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych [...] działu szóstego kodeksu [...] w tytule o małżeństwie. Zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czy chcą pobrać się z sobą? Na co gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka ich jest wola. Oświadczamy w imieniu prawa, iż Bartłomiej Maciejak wdowiec i panna Marianna Zwierzówna oboje z wsi Transboru są połączeniu z sobą węzłem małżeństwa. Tego wszystkiego spisaliśmy akt w przytomności Grzegorza Gajowniczka lat trzydzieści i Wincentego Gajowniczka lat pięćdziesiąt liczących obydwóch gospodarzy rolniczych pierwszego w wsi Strachominie drugiego w wsi Chyżynach zamieszkałych a brata wujecznego i wuja wstępującego w stan małżeński Bartłomieja Maciejaka, [...] Kazimierza Zwierza lat pięćdziesiąt i Marka Jarzębskiego lat czterdzieści liczących obydwóch gospodarzy rolniczych w wsi Transboru zamieszkałych, [...] pierwszego brata rodzonego zwyż wspomnianego Jędrzeja Zwierza, drugiego brata rodzonego zwyż wspomnianej Apolonii Zwierzowej z Jarzębskich a stryja i wuja Marianny Zwierzówny panny zaślubionej, który stawającym przeczytany i podpisany został przez nas samych, gdyż wszystkie inne osoby w tymże wyrażone pisać nie umieją.
Ksiądz Szymon Brzozowski proboszcz latowicki urzędnik stanu cywilnego
Robert Drygas
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
[quote="rdrygas"]Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa?
https://szukajwarchiwach.pl/62/612/0/-/ ... HtntfEtOlg (i strona kolejna).
Udało mi się odczytać tyle (w nawiasach kwadratowych są nieczytelne dla mnie fragmenty):
Dzien dobry,
w [...] ojca swego Jędrzeja => w assystencji ojca swego
do ułożonego między nimi [...] małżeństwa => do ułożonego między nimi obchodu małżeństwa
i akt [...] prawo wymaga od [...] => i akt uszanowania jakiego prawo wymaga od ubogich
przytomności naszej i [...] krewni i rodzice [...] => przytomności naszej, i ich krewni i rodzice niniejszym na obchod
zatem do [...] żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych [...] działu szóstego kodeksu [...]
=> zatem do namienionego żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych papierow jako tez działu szóstego kodeksu Napoleona
Maciejaka, [...] Kazimierza => Maciejaka, niemniej Kazimierza
zamieszkałych, [...] pierwszego brata rodzonego => zamieszkałych, pierwszego brata rodzonego
==
Pozdrowienia
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa?
https://szukajwarchiwach.pl/62/612/0/-/ ... HtntfEtOlg (i strona kolejna).
Udało mi się odczytać tyle (w nawiasach kwadratowych są nieczytelne dla mnie fragmenty):
Dzien dobry,
w [...] ojca swego Jędrzeja => w assystencji ojca swego
do ułożonego między nimi [...] małżeństwa => do ułożonego między nimi obchodu małżeństwa
i akt [...] prawo wymaga od [...] => i akt uszanowania jakiego prawo wymaga od ubogich
przytomności naszej i [...] krewni i rodzice [...] => przytomności naszej, i ich krewni i rodzice niniejszym na obchod
zatem do [...] żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych [...] działu szóstego kodeksu [...]
=> zatem do namienionego żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżej wyrażonych papierow jako tez działu szóstego kodeksu Napoleona
Maciejaka, [...] Kazimierza => Maciejaka, niemniej Kazimierza
zamieszkałych, [...] pierwszego brata rodzonego => zamieszkałych, pierwszego brata rodzonego
==
Pozdrowienia
Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu zgonu?
Nr 102: https://szukajwarchiwach.pl/62/68/0/1/3 ... RH6o4aILRg
Niezrozumiały jest dla mnie fragment pomiędzy "o godzinie siódmej rano" a "w słabości umarł".
102. Transbór. Działo się w mieście Latowiczu dnia szesnastego maja tysiąc osiemset sześćdziesiątego pierwszego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się Jan Gelo lat czterdzieści dwa i Franciszek Szczepańczyk lat pięćdziesiąt sześć liczący obydwa włościanie w Transborze zamieszkali i oświadczyli, że w dniu dwudziestym czwartym sierpnia tysiąc osiemset pięćdziesiątego szóstego roku o godzinie siódmej rano, [...] w słabości umarł Feliks Maciejak wyrobnik ubogi i żebrak lat pięćdziesiąt liczący w Transboru zamieszkały, w Transboru urodzony, syn niegdy Bartłomieja i Marianny małżeństwa Maciejaków. Zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Anastazję z Pielasów w Transboru. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Feliksa Maciejaka, którego niniejszy akt zejścia opóźnionym w spisaniu został z powodu nie stawienia się świadków po przeczytaniu stawającym tego aktu, podpisanym został przez nas proboszcza, świadkowie zaś pisać nie umieją.
Ksiądz Antoni Stępniewski kanonik proboszcz latowicki
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu zgonu?
Nr 102: https://szukajwarchiwach.pl/62/68/0/1/3 ... RH6o4aILRg
Niezrozumiały jest dla mnie fragment pomiędzy "o godzinie siódmej rano" a "w słabości umarł".
102. Transbór. Działo się w mieście Latowiczu dnia szesnastego maja tysiąc osiemset sześćdziesiątego pierwszego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się Jan Gelo lat czterdzieści dwa i Franciszek Szczepańczyk lat pięćdziesiąt sześć liczący obydwa włościanie w Transborze zamieszkali i oświadczyli, że w dniu dwudziestym czwartym sierpnia tysiąc osiemset pięćdziesiątego szóstego roku o godzinie siódmej rano, [...] w słabości umarł Feliks Maciejak wyrobnik ubogi i żebrak lat pięćdziesiąt liczący w Transboru zamieszkały, w Transboru urodzony, syn niegdy Bartłomieja i Marianny małżeństwa Maciejaków. Zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Anastazję z Pielasów w Transboru. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Feliksa Maciejaka, którego niniejszy akt zejścia opóźnionym w spisaniu został z powodu nie stawienia się świadków po przeczytaniu stawającym tego aktu, podpisanym został przez nas proboszcza, świadkowie zaś pisać nie umieją.
Ksiądz Antoni Stępniewski kanonik proboszcz latowicki
Robert Drygas
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
- Majewska_Renata

- Posty: 408
- Rejestracja: pn 30 cze 2014, 19:04
- Lokalizacja: Chorzów
Witaj Robercierdrygas pisze:Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu aktu zgonu?
Nr 102: https://szukajwarchiwach.pl/62/68/0/1/3 ... RH6o4aILRg
Niezrozumiały jest dla mnie fragment pomiędzy "o godzinie siódmej rano" a "w słabości umarł".
102. Transbór. Działo się w mieście Latowiczu dnia szesnastego maja tysiąc osiemset sześćdziesiątego pierwszego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się Jan Gelo lat czterdzieści dwa i Franciszek Szczepańczyk lat pięćdziesiąt sześć liczący obydwa włościanie w Transborze zamieszkali i oświadczyli, że w dniu dwudziestym czwartym sierpnia tysiąc osiemset pięćdziesiątego szóstego roku o godzinie siódmej rano, [...] w słabości umarł Feliks Maciejak wyrobnik ubogi i żebrak lat pięćdziesiąt liczący w Transboru zamieszkały, w Transboru urodzony, syn niegdy Bartłomieja i Marianny małżeństwa Maciejaków. Zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Anastazję z Pielasów w Transboru. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Feliksa Maciejaka, którego niniejszy akt zejścia opóźnionym w spisaniu został z powodu nie stawienia się świadków po przeczytaniu stawającym tego aktu, podpisanym został przez nas proboszcza, świadkowie zaś pisać nie umieją.
Ksiądz Antoni Stępniewski kanonik proboszcz latowicki
ten fragment brzmi:
...opatrzony Świętemi Sakramentami...
pozdrawiam serdecznie,
Renata
- Tomasz_Mierzejek

- Posty: 868
- Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
- Kontakt:
Witam. Co pisze na marginesie aktu 367?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1&x=68&y=0
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1&x=68&y=0
-
mmoonniiaa

- Posty: 593
- Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49
Dzień dobry,
Proszę o odczytanie podkreślonego na czerwono słowa z metryki ślubu z 1853 roku z Kielc. https://www.fotosik.pl/zdjecie/f43bdacfdb41f9a4
Czy jest tam napisane "grzywiarze"? Przyznam, że pierwszy raz spotykam się z takim określeniem w metrykach moich przodków i nie wiem co może ono oznaczać.
Proszę o odczytanie podkreślonego na czerwono słowa z metryki ślubu z 1853 roku z Kielc. https://www.fotosik.pl/zdjecie/f43bdacfdb41f9a4
Czy jest tam napisane "grzywiarze"? Przyznam, że pierwszy raz spotykam się z takim określeniem w metrykach moich przodków i nie wiem co może ono oznaczać.
Ewa
Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
-
Arek_Bereza

- Posty: 5887
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
- Tomasz_Mierzejek

- Posty: 868
- Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
- Kontakt:
Proszę o informację z aktu numer 105. W jakiej miejscowości Józef zawarł drugi ślub?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-106.jpg
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-106.jpg
