Akt zgonu Bernard Andrzejewski 1906 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

macpac
Posty: 8
Rejestracja: pn 25 mar 2019, 21:26

Akt zgonu Bernard Andrzejewski 1906 OK

Post autor: macpac »

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu pra pra dziadka link poniżej z góry dziękuje za pomoc.

https://images90.fotosik.pl/149/867e45aebee4e836.jpg
Ostatnio zmieniony czw 28 mar 2019, 23:30 przez macpac, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Akt zgonu Bernard Andrzejewski 1906

Post autor: historyk1920 »

Nr 23
Obra 13 Czerwca 1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się znana co do osoby ; robotnica Łucja Andrzejewski z domu Pukacki
zamieszkała w Obra - gmina
zgłosiła, że robotnik Bernhard Andrzejewski, jej mąż
58 lat i 10 miesięcy - wyznania katolickiego , mieszkający w Obra - gmina
urodzony w Reklin powiat Bomst
Syn zmarłych małzonków robotnika Nepomuk [ Nepomucena] Andrzejewski i
Anna z domu Reiman - ostatnio mieszkający w Obra
Obra gmina w mieszkaniu zgłaszjącej, 13 Czerwca 1906 o godzinie 7 :30 po południu
zmarł.
Przeczytano , potwierdzonoi i podpisano
(-) Lucyja Andrzejewska geboren Pukacka
Urzędnik stanu Cywilnego
(-) Fengler

Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”