Akt M Zgutka Jan + Gabrylak Cecylia par. Mińsk 1753 r. -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
RutaPaweł

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 12:12
Lokalizacja: Łódź

Akt M Zgutka Jan + Gabrylak Cecylia par. Mińsk 1753 r. -ok

Post autor: RutaPaweł »

Dzień dobry.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 25 z 1753 r. Zamienie z Jędrzejnikiem par. Mińsk
Zgutka Jan + Gabrylak Cecylia - zależy mi na odczytaniu pozostałych istotnych informacji dotyczących pary młodej (ich wieku. gdzie urodzeni, gdzie zamieszkali) imiona, nazwiska świadków.

https://images91.fotosik.pl/150/d579b9d480e909af.jpg

Z góry dziękuję.
Paweł
Ostatnio zmieniony czw 28 mar 2019, 10:45 przez RutaPaweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt M Zgutka Jan + Gabrylak Cecylia par. Mińsk 1753 r.

Post autor: Andrzej75 »

Zamienie z Jędrzejnikiem
Dnia 25
zaślubieni: Jan Zgótka, kawaler; Cecylia Gabryjałkówna, panna
świadkowie: Adam Szczepanik; Paweł Zgótka; Józef Gabryjałek i inni
błogosławił: Krzysztof Skipierski, kom[endarz] m[iński]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”