Nowy Sącz/1818/M/4 Ignacy Setnayer i Anna Dulska OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Nowy Sącz/1818/M/4 Ignacy Setnayer i Anna Dulska OK

Post autor: Cisowski_Michał »

Drodzy,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Ignacym Setnayerem i Anną Dulską, które zostało zawarte w lutym 1818 r. w Nowym Sączu. Parafia Nowy Sącz, akt 4.

https://www.dropbox.com/s/eyxuzyvtj22nxj8/071.jpg?dl=0

Z góry uprzejmie dziękuję.

Pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony wt 14 maja 2019, 20:27 przez Cisowski_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Nowy Sącz/1818/M/4 Ignacy Setnayer i Anna Dulska

Post autor: Andrzej75 »

Ten ślub nie był zawarty w Nowym Sączu, tylko w Czarnym Potoku 2 lutego 1818 r. (za zgodą proboszcza z Nowego Sącza z 31 stycznia 1818 r. — i tylko dlatego wpisano tutaj wzmiankę o nim).
Pan młody: Ignacy Setmayer, kawaler, protokolista magistratu królewskiego [?] miasta Nowego Sącza. Panna młoda: Anna Dulska, panna, córka obywatela nowosądeckiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”