Joseph Wieczorek ur. 25/1844 zm. 96/1873

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Massalski_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33

Joseph Wieczorek ur. 25/1844 zm. 96/1873

Post autor: Massalski_Marcin »

Witam,
proszę o przetłumaczenie tego aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d2fb6a915c1b779e
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 02 maja 2020, 19:48 przez Massalski_Marcin, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ur. Joseph Wieczorek 25/1844 Markowice

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 25,
dziecko małżeńskie,
Klein Nendza,
ur.18.02.1844 rankiem o trzeciej godzinie,
chrzest 18.02.1844.

Urodził się Josephus syn ogrodnika /Gärtner/ Paul Wieczorek
i jego małżonki Antonia urodzona Bulenda i przez proboszcza
Czogalla ochrzczony został.

Chrzestnymi byli:
Johann Klinik chałupnik /Häusler/ i Agatha Podeschwa z Groß Nendza

Pozdrawiam
Roman M.
Massalski_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33

akt ur. Joseph Wieczorek 25/1844 Markowice

Post autor: Massalski_Marcin »

Witam,
Proszę również o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa 96/1873 z parafii Rudy:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114440
Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”