Witam zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Nazwiska: Ganiek, Bellok/Pollok, Markwiok
https://zapodaj.net/d5c6056791a4e.jpg.html
Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka OK
Ostatnio zmieniony czw 18 kwie 2019, 23:14 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka
akt zgonu nr 38
USC Gross Dubensko, 26.07.1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany dla urzędnika,
właściciel chałupy i kawałka ziemi, górnik /Stellenbesitzer, Bergmann/
Joseph Ganiek,
zam. Czerwionka,
i zgłosił, że będący na dożywociu /Auszüger, także Auszügler/
Carl Ganiek,
mający około /c. circa/ 77 lat, katolik,
zam.Czerwionka,
ur. Czerwionka, 11.05.1801,
ojciec zgłaszającego,
syn chłopa Thomas Ganiek i jego zony Eva Markwiok,
mąż Agnes urodzonej Bellok,
w Czerwionka 25.07.1878 po południu o godzinie ósmej zmarł.
Przeczytano, przyjęto i podpisano: Joseph Ganiek.
Urzędnik USC: Lwowski
Pozdrawiam
Roman M.
USC Gross Dubensko, 26.07.1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany dla urzędnika,
właściciel chałupy i kawałka ziemi, górnik /Stellenbesitzer, Bergmann/
Joseph Ganiek,
zam. Czerwionka,
i zgłosił, że będący na dożywociu /Auszüger, także Auszügler/
Carl Ganiek,
mający około /c. circa/ 77 lat, katolik,
zam.Czerwionka,
ur. Czerwionka, 11.05.1801,
ojciec zgłaszającego,
syn chłopa Thomas Ganiek i jego zony Eva Markwiok,
mąż Agnes urodzonej Bellok,
w Czerwionka 25.07.1878 po południu o godzinie ósmej zmarł.
Przeczytano, przyjęto i podpisano: Joseph Ganiek.
Urzędnik USC: Lwowski
Pozdrawiam
Roman M.
Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka
Jest możliwe że nazwisko które przetłumaczył Pan Bellok to może być Pollok ?.
Uważam że może to być Pollok ponieważ na akcie ślubu Carla i Agnes pisze że była wdową po Michaelu Budnym a na akcie ślubu Michaela i Agnes który mam już przetłumaczony pisze że miała nazwisko rodowe Pollok.
Uważam że może to być Pollok ponieważ na akcie ślubu Carla i Agnes pisze że była wdową po Michaelu Budnym a na akcie ślubu Michaela i Agnes który mam już przetłumaczony pisze że miała nazwisko rodowe Pollok.
