Dobry wieczór.
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu urodzenia nr 42 z 1884 r. parafii Zebrzydowice.
Dotyczy Joanny Sikory, córki Jana i Amali Hula.
Pierwszy raz spotykam się z aktem w księgach łacińskich, stąd mam problemy z jego rozczytaniem.
Nie wiem co znaczy słowo zapisane przy imieniu urodzonej - w nawiasie, jak również mam problem z rozczytaniem szczegółowych informacji dotyczących rodziców. Wyczytuję , że dziadek dziecka Adam Sikora był pracownikiem kopalni żelaza, a matka ogrodniczką? z Moraw?
No nie wiem. Proszę o pomoc.
link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/55b7df179e37388e
Pozdrawiam i dziękuję. Katarzyna
Akt urodzenia 42 1884 r. Zebrzydowice, Sikora OK!
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
katarzyna9876

- Posty: 89
- Rejestracja: wt 18 gru 2018, 20:56
Akt urodzenia 42 1884 r. Zebrzydowice, Sikora OK!
Ostatnio zmieniony ndz 28 kwie 2019, 10:03 przez katarzyna9876, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia 42 1884 r. Zebrzydowice, Sikora
42 / ur. 27 XI / chrz. 30 XI / nr domu: 66 / Joanna Teresa (2 imion) / Jan, syn Adama Sikory, robotnika na kolei, i Anny Mamicy, ogrodnik, rodem z Trzyciszowa na Morawach / Amalia córka Józefa Huli, ogrodnika, i Teresy z Pochaczów / chrzestni: Jacek Baron, ogrodnik; Katarzyna, żona Tomasza Moskwy, ogrodniczka / akuszerka: Anna Karelus, nieegzaminowana / chrzcił: Czesław Hałaciński, miejscowy wikariusz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043