Jednostki czasu w łacinie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

podkarpacie

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: sob 07 sty 2017, 17:31

Jednostki czasu w łacinie

Post autor: podkarpacie »

Potrzebuję pomocy w określeniu wieku zmarłego, chodzi o zapis: 10/60 "hozde"?

Sprawdzałem tutaj: http://genepedia.pl/index.php?title=S%C ... 82ac.-pol.

Jednak bez efektu.

Dodam, ze metryka pochodzi z 1893-08-15, natomiast data chrztu do której chciałem to dopasować pochodzi albo z 1889-01-09 albo 1893-08-15.

Metryka o której mowa:
https://i.imgur.com/IsnsAPv.png

---
Radek
Ostatnio zmieniony wt 30 kwie 2019, 08:50 przez podkarpacie, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Janiszewska_Janka

Sympatyk
Adept
Posty: 1130
Rejestracja: sob 28 lip 2018, 05:34
Otrzymał podziękowania: 2 times

Jednostki czasu w łacinie

Post autor: Janiszewska_Janka »

Przepraszam, już milczę
Ostatnio zmieniony ndz 20 lut 2022, 18:41 przez Janiszewska_Janka, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kostkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1244
Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41

Re: Jednostki czasu w łacinie

Post autor: Kostkowski »

podkarpacie pisze:Potrzebuję pomocy w określeniu wieku zmarłego, chodzi o zapis: 10/60 "hozde"?
Sprawdzałem tutaj: http://genepedia.pl/index.php?title=S%C ... 82ac.-pol.
Jednak bez efektu.
Dodam, ze metryka pochodzi z 1893-08-18, natomiast data chrztu do której chciałem to dopasować pochodzi albo z 1889-01-09 albo 1893-08-15.
Metryka o której mowa:
https://i.imgur.com/IsnsAPv.png
---
Radek
10/60 to może być 10 minut, tym bardziej, że słowo, które napisałeś jako "hozde" to z całą pewnością "horae", hora to godzina, a dalszy tekst debilis natus to słabość urodzeniowa
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
podkarpacie

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: sob 07 sty 2017, 17:31

Re: Jednostki czasu w łacinie

Post autor: podkarpacie »

Wielkie dzięki za pomoc!
Pozostaje zagadka, gdzie się podziała metryka zgonu dla Jana ur. w 1889 r.
Dodam, że wszystkie dzieci umierały i rodziły się w tej samej miejscowości więc mało prawdopodobne, żeby metryka była gdzieś indziej.

Bo raczej można wykluczyć, że "młodszy Jan" żył dłużej niż "starszy" i go "przerósł"..?

Radek
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2603
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 2 times

Re: Jednostki czasu w łacinie

Post autor: sbasiacz »

nie można wykluczyć, zdarzało się, że nadawano imiona nawet żyjących dzieci, dzieciom urodzonym później, ale słabo rokującym przeżycie (takie "zaklinanie" losu, żeby przeżyło, tak jak jego starszy brat)
Mam taką sytuację w rodzinie, moja prababcia Józefa miała młodszą o 7 lat siostrę Józefę, młodsza była z bliźniąt i pewnie nie przeżyła, chociaż nie znalazłam jej aktu zgonu, i długo sądziłam, że prababcia to jest ta młodsza Józefa, znalazłam akt ślubu prababci i nie mogłam uwierzyć, wiek podany w akcie świadczył, że była starszą Józefą.
pozdrawiam
Basia Sikorska
pozdrawiam
BasiaS
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”