ur. Rozalia Kipka, 1812, Krapkowice OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

włodzimiest

Sympatyk
Mistrz
Posty: 374
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 21:54

ur. Rozalia Kipka, 1812, Krapkowice OK

Post autor: włodzimiest »

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Rozalia Kipka c. Walentego i Barbary Papkala, par. Krapkowice, z dnia 22 sierpnia 1812 roku:

Obrazek

z góry dziekuję,
pozdrawiam
Włodek
Ostatnio zmieniony pt 03 maja 2019, 15:20 przez włodzimiest, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

ur. Rozalia Kipka, 1812, Krapkowice

Post autor: beatabistram »

Przedmiescie 22 sierpnia,ojciec- obywatel miejski i stelmach/ kolodziej, Valentin Kipka
Matka Barbara dd Papkala dnia 21.go po poludniu o 8 urodzona corka imieniem Rosalia przez pastora Egidius Dasting ochrzczona
Chrz. Andreas Kaltsch obywatel miejski i mistrz slusarski , Teresia Neumann obyw.miejska i rzeznik ( albo zona rzeznika)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”