Akt ślubu Wischkowski 1781 Leschnitz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt ślubu Wischkowski 1781 Leschnitz OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu.

Nazwiska: Wischkowsky, Kremer, Zydek, Grzonka

https://zapodaj.net/fd9ae70dd56ae.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 04 maja 2019, 21:25 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu Wischkowski 1781 Leschnitz

Post autor: Malrom »

Leschnitz, 19.02.1781

W tutejszym kościele parafialnym, poprzedziwszy trzykrotnymi zapowiedziami
przedslubnym, zaślubieni zostali Joannes Wyszkowski, Frantza
Wyszkowsky jego ślubny syn
z
Catharina, Ignacü [Ignacego] Kremer z Cosel ślubna jego córka.

Swiadkami ślubu byli:
Thomas Zydek,
Ignatius Grzonka obaj z Leschnitz.

Zaślubił: Carl Nava /może Nara?/, Capellanus.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”