metryka ślubu Waclaw Hniliczka 16 styczeń OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ludwig_Adam

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: śr 06 sty 2016, 13:55
Lokalizacja: Warszawa

metryka ślubu Waclaw Hniliczka 16 styczeń OK

Post autor: Ludwig_Adam »

Proszę o przetłumaczenie, potrzebuję jak najwięcej szczegółów
https://digi.ceskearchivy.cz/4372/53/1366/1481/60/0

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 08 maja 2019, 18:44 przez Ludwig_Adam, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

16 I
zaślubieni: uczciwy oblubieniec pan Wacław, ślubny syn pana Wacława Hniliczki, obywatel „Wesselensis” [1], ze swą oblubienicą Marią Józefą, ślubną córką zmarłego Szymona Grossa, tutejszego obywatela; oboje wolni
świadkowie: pan Józef Müller; Jan Rieppel; tutejsi obywatele
błogosławił: o. Leopold Mach, kapelan „Novodomensis” [2]

[1] łaciński przymiotnik od „Veselí (nad Lužnicí)”.
[2] łaciński przymiotnik od „Nova Domus” (czyli po niemiecku „Neuhaus”; dzisiejsza czeska nazwa: „Jindřichův Hradec”).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ludwig_Adam

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: śr 06 sty 2016, 13:55
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Ludwig_Adam »

Wielkie podziękowania ;)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”