Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Jatczak_Paweł56 - widziałeś swój post?
Popraw.

Emerald - jaka to parafia? łatwiej byłoby nazwy miejscowości rozszyfrować.

córki... (?) Antoniego i Rozalii Boguckich = córka niegdyś Antoniego (czyli oboje nie żyją)
Tutejszej Gminy G... w obowiązkach służebnicy zostająca.
Okazany nam został akt uszanowania sporządzony w Mieście Ostrowii
tam ustanowiony (czyli akt tam spisany)
Strony stawające żądają żebyśmy przystąpili do obchodu ułożonego
wyszły przed głównymi drzwiami
Gdy żadne tamowanie
prawo zachowane zostały przychylając się
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Theofilos

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 17:58

Post autor: Theofilos »

ciszu pisze:Dzięki też tak uważam.
Reszta danych jest tu nie potrzeba to fragment ze spisu ludności Krakowa z 1910r.
Brak śladu w interniecie nt Górki Kościelnej chyba pozostaje zadać pytanie urzędnikowi z powiatu brzesko. ;)
W Internecie jest sporo śladów Górki Kościelnej.
W google np. ponad 300 odnośników.
W "Pomniki Prawa Rzeczypospolitej Krakowskiej" TOM I, str. 35, przypis 2: jest mowa o Górce Kościelnej.
W "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" TOM I, str. 709, pod hasłem Cło jest mowa o Górce Kościelnej.
Na stronie EKAI też jest o tym mowa i widać, że obecnie to Górka Kościelnicka.
Itd.
Pozdrawiam
Theofilos
Jatczak_Paweł56
Posty: 2
Rejestracja: ndz 03 gru 2017, 17:14

Post autor: Jatczak_Paweł56 »

Dziękuję za uwagę .Już zmieniłem
Emerald

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 358
Rejestracja: śr 14 lis 2018, 20:45

Post autor: Emerald »

Krystyna.waw pisze:Jatczak_Paweł56 - widziałeś swój post?
Popraw.

Emerald - jaka to parafia? łatwiej byłoby nazwy miejscowości rozszyfrować.

córki... (?) Antoniego i Rozalii Boguckich = córka niegdyś Antoniego (czyli oboje nie żyją)
Tutejszej Gminy G... w obowiązkach służebnicy zostająca.
Okazany nam został akt uszanowania sporządzony w Mieście Ostrowii
tam ustanowiony (czyli akt tam spisany)
Strony stawające żądają żebyśmy przystąpili do obchodu ułożonego
wyszły przed głównymi drzwiami
Gdy żadne tamowanie
prawo zachowane zostały przychylając się
Parafia Andrzejewo w mazowieckim.
Izabela
Szczepaniak_Tomasz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 218
Rejestracja: wt 30 sty 2007, 17:56

Post autor: Szczepaniak_Tomasz »

W nagłówku i treści miejscowości Zaręby Kościelne i Świerże-Panki (koło Budizszewa) - obie miejscowości na Południowy Zachód od Andrzejewa. Ostrowia to Ostrowia Mazowiecka.

Tomasz Szczepaniak
Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Post autor: Adam.55 »

Dzień dobry,

Wiem, że ta metryka jest po polsku ale nie mogę jej zrozumieć. Niektóre fragmenty są dla mnie zrozumiałe a inne to totalny bełkot :/ czy ktoś da radę to odczytać?(Akt nr 8 )

https://szukajwarchiwach.pl/54/783/0/6. ... YBA3GioEiA

Pozdrawiam,
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1195
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Jatczak_Paweł56 pisze:Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu w akcie zgonu Rocha Wełny słów po zmarł (Roch Wełna) trzydzieści pięć lat ......?

Z góry dziękuję
https://szukajwarchiwach.pl/48/292/0/-/ ... nYxzokwVrg
…rolnik, nieznanego miejsca urodzenia, zamieszkały we wsi Zbyszek, pozostawił żonę Józefę zd. Nowak, syn zmarłych Ludwika i Marianny zd. Werner...
Elża
sniedlich

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: pt 10 maja 2019, 10:33

Post autor: sniedlich »

Witam.

Czy mógłbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu? Mój niemiecki jest słaby, a styl pisma nie ułatwia.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big


Przeniesione do działu tłumaczeń niemieckich.
Ostatnio zmieniony pt 10 maja 2019, 13:28 przez sniedlich, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Virg@

Sympatyk
Posty: 790
Rejestracja: czw 19 mar 2009, 16:29

Post autor: Virg@ »

sniedlich pisze:Witam.

Czy mógłbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu? Mój niemiecki jest słaby, a styl pisma nie ułatwia.
[…]
Witaj na Forum sniedlich,

miło byłoby wiedzieć jak masz na imię :D.
Najlepiej zrobisz jak skasujesz swój wpis w tym miejscu, gdzie tłumaczymy z polskiego na polski.

Swoją prośbę o przetłumaczenie z j. niemieckiego na j. polski zamieść tworząc nowy temat, który załóż w tym miejscu: Tłumaczenia - niemiecki.
Forum Genealodzy.PL Genealogia Strona Główna » Tłumaczenia » Tłumaczenia - niemiecki

Wcześniej jednak przeczytaj tematy: „Ogłoszenia” oraz „Przyklejone”.
Ułatwisz w ten sposób pracę osobie, która podejmie się tłumaczenia dla Ciebie.

Pozdrawiam serdecznie i życzę miłej obecności na Forum „Genealodzy.PL” –
Lidia
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Czy mogę prosić o pomoc w odcyfrowaniu aktu małżeństwa z 1815 roku?
Link. <a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/2172591d81e2870e" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/178/2172591d81e2870emed.jpg" border="0" alt="" /></a>
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
VitoPB
Posty: 2
Rejestracja: ndz 05 maja 2019, 12:23

Post autor: VitoPB »

Proszę o pomoc w odczytaniu!

http://junosza.pl/public/zwiazki/zw128523.html

Rodzice pana młodego (Józef Białobrzeski)?
Janiszewska_Janka

Sympatyk
Adept
Posty: 1123
Rejestracja: sob 28 lip 2018, 05:34

Post autor: Janiszewska_Janka »

VitoPB pisze:Proszę o pomoc w odczytaniu!

http://junosza.pl/public/zwiazki/zw128523.html

Rodzice pana młodego (Józef Białobrzeski)?
Nie podano danych jego rodziców. To uczciwy Józef Białobrzeski lat 34.
Bardzo zła jakość zdjęcia i tak mogłam tylko poprawić:
https://tufotki.pl/nLLma

Pozdrawiam
Janka
ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Post autor: ciszu »

Theofilos pisze:
ciszu pisze:Dzięki też tak uważam.
Reszta danych jest tu nie potrzeba to fragment ze spisu ludności Krakowa z 1910r.
Brak śladu w interniecie nt Górki Kościelnej chyba pozostaje zadać pytanie urzędnikowi z powiatu brzesko. ;)
W Internecie jest sporo śladów Górki Kościelnej.
W google np. ponad 300 odnośników.
W "Pomniki Prawa Rzeczypospolitej Krakowskiej" TOM I, str. 35, przypis 2: jest mowa o Górce Kościelnej.
W "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" TOM I, str. 709, pod hasłem Cło jest mowa o Górce Kościelnej.
Na stronie EKAI też jest o tym mowa i widać, że obecnie to Górka Kościelnicka.
Itd.
Theofilos, Dziękuje Ci bardzo za pomoc
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
hollerelk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 39
Rejestracja: ndz 28 kwie 2019, 02:44

Pomoc w odczytaniu Jan Daniszewski

Post autor: hollerelk »

Witam,
Nie mogę rozczytać co jest napisane. Może ktoś z większym doświadczeniem będzie potrafił. Chodzi mi o Zdanie: Stawił się Jan Daniszewski ...... ..... lat trzydzieści osiem w Czepielewie.

https://drive.google.com/open?id=1WxFkC ... BIfM71nDq0

Pozdrawiam,
Marcin
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Pomoc w odczytaniu Jan Daniszewski

Post autor: gandawa »

Witam,

"karbowy liczący".

Pozdrawiam,
Monika
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”