Adnotacja w Liber Natorum 1842 (Galicja) - O.K.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Virg@

Sympatyk
Posty: 806
Rejestracja: czw 19 mar 2009, 16:29
Otrzymał podziękowania: 5 times

Adnotacja w Liber Natorum 1842 (Galicja) - O.K.

Post autor: Virg@ »

Proszę o pomoc w rozczytaniu, czego dotyczy adnotacja w Liber Natorum z 1842 roku (Galicja).
Wyodrębniłam ten fragment różniący się charakterem pisma i kolorem atramentu.

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc –
Lidia

// Edit

Andrzeju

pięknie Ci dziękuję. Nie mogłam sobie poradzić. Data śmierci jest zapisana w całkiem innym miejscu, jakby inną ręką i wyraźnie ciemniejszym atramentem (być może, to złudzenie wynika z naświetlenia całej strony podczas fotografowania), a nad odczytaniem „1900” biedziłam się i ciągle nie byłam pewna, który rok widzę.

Pozdrawiam serdecznie –
Lidia
Ostatnio zmieniony czw 09 maja 2019, 20:29 przez Virg@, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jak domyślam się, jest to metryka chrztu św. Józefa Sebastiana Pelczara, biskupa przemyskiego. Tam powinna być chyba jeszcze jakaś data, której nie ma na tym wycinku, skoro napisano: … zmarły, biskup przemyski od 1900 r.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”