par. Chorzele, Krasnosielc, Przasnysz ...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

pkluczek pisze:Dziękuję za przetłumaczenie i odpowiedź, choć nie do końca zgadzam się z komentarzem, że trzeba podać dane z geneteki. Tak się składa, że wychwyciłam w niej kolejny błąd i wnikliwie przeszukując akta w okolicznych latach znalazłam mój akt pod zupełnie innym numerem.
Tu nie chodzi o to, że Geneteka jest bezbłędna, tylko że taki jest regulamin na tym forum:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza. […] Zaleca się podawać również dane, które mogą występować w akcie zamieszczone przez indeksującego np. w bazie Geneteka, Liubgens, PomGenBaza, Poznań Project, BaSIA lub inne. Proszę podać link do indeksu danego aktu.
Jeśli będzie błąd, to tłumacz powinien go wychwycić; a to, co jest wpisane dobrze w Genetece, znacznie ułatwia pracę, bo nie trzeba się domyślać każdego imienia albo nieznanego nazwiska czy miejscowości — skoro ktoś już je odczytał, robiąc indeks. (Zwykle osoba robiąca indeks dla danej parafii lepiej zna nazwiska w niej występujące niż tłumacz, który ma do czynienia z pojedynczym aktem).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt ur 18/1750 Kazimierz Stankowski Niesułowo p.Krasnosielc

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Stankowskiego ze wsi Niesułowo parafia Krasnosielc.

W genetece jest to akt 18/1750

ale w familysearch wydaje mi się, że widzę ten akt pod numerem 17/1750, choć nie jestem pewna, nie potrafię rozczytać.
Link do aktu:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pod nr. 17 jest Kazimierz Olkowski, a pod nr 18 Kazimierz Leniak. Kazimierz Stankowski jest pod nr. 19. (Ale tak naprawdę jest to akt 18. wg kolejności z 1750 r., bo nr 1 to jest jeszcze 1749).

Sielc
chrz. 3 III 1750
dziecko: Kazimierz
rodzice: Kazimierz Stankowski i Franciszka, ślubni małżonkowie
chrzestni: szlachetny Wojciech Gościcki [?]; szlachetna Zofia Walesczeńska
chrzcił: Józef Kuleszewicz, proboszcz sielski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt śl 7/1752 Wawrzyniec Łada Marianna Getkówna p. Krasnosie

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca Łady i Marianny Getkówny ze wsi Drążdżewo parafia Krasnosielc

Akt 7/1752

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt śl 6/1772 Wawrzyniec Łada Magdalena Mrągosówna p. Krasno

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca Łady i Magdaleny Mrągosówny ze wsi Drążdżewo parafia Krasnosielc

Akt 6/1772

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt śl 7/1752 Wawrzyniec Łada Marianna Getkówna p. Krasnosie

Post autor: Andrzej75 »

Drzążdżewa
30 I 1752
zaślubieni: pracowici Wawrzyniec Łada i Marianna Getkówna
świadkowie: Andrzej Leliak; Kazimierz Kucij oraz inni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt śl 6/1772 Wawrzyniec Łada Magdalena Mrągosówna p. Krasno

Post autor: Andrzej75 »

Drzążdżewa
16 II 1772
zaślubieni: pracowici Wawrzyniec Łada, wdowiec; Magdalena Mrągoszówna, panna
świadkowie: Wojciech Nalber; Andrzej Koziołczak oraz inni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt ur 1774 Chełchy Iłowe p. Karniewo Łucja Klusek

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ur Łucji Klusek ze wsi Chełchy Iłowe parafia Karniewo, rok 1774, córki Mateusza i Apolonii Klusek

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Ok - Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe Karni

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Apolonii i Mateusza Klusek ze wsi Chełchy Iłowe, p. Karniewo, akt 5 luty 1752 Chełchy Iłowe

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony czw 27 cze 2019, 14:35 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt ur 59/1816 Tadeusza Klusek Chełchy Iłowe p. Karniewo

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. 59/1816 Tadeusza Klusek ze wsi Chełchy Iłowe z parafii Karniewo, syna Michała Klusek i Magdaleny Stepnowskiej

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360


Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Chełchy Iłowe
chrz. 30 X 1774
dziecko: Łucja
rodzice: pracowici Maciej i Apolonia Kluskowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Franciszek Gałecki; Marianna Fabianowa; z Chełch
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Karniew

Post autor: Andrzej75 »

Chełchy Iłowe
5 [?] II 1752
zaślubieni: pracowici Maciej Klusek i Apolonia
świadkowie: szlachetni Stanisław Ostaszewski; Łukasz Goździewski; Wojciech Chełchowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ur 59/1816 Tadeusza Klusek Chełchy Iłowe p. Karniewo

Post autor: Andrzej75 »

Nr 59 — Chełchy Iłowe
chrz. 15 X 1816
dziecko: Tadeusz
rodzice: uczciwi Michał Klusek i Magdalena ze Stepnowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Kasper Świerczewski; Marianna Kluskowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Karniew

Post autor: pkluczek »

Dziękuję
Czy w akcie jest Maciej? Myślałam, że Mateusz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Kar

Post autor: Andrzej75 »

pkluczek pisze:Dziękuję
Czy w akcie jest Maciej? Myślałam, że Mateusz
Maciej. Zresztą tak samo jak tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 448#482448
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”