Akt ślubu Wiśniewski Sieradzka-Lepkowska Dąbrowa Bisk OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

monikab

Sympatyk
Adept
Posty: 152
Rejestracja: śr 09 maja 2007, 04:18
Lokalizacja: Sydney, Australia

Akt ślubu Wiśniewski Sieradzka-Lepkowska Dąbrowa Bisk OK

Post autor: monikab »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2
Andrzej Wiśniewski i Franciszka Sieradzka nee Lepkowska

Strona 2 i 3
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

lub
strona 1
https://images89.fotosik.pl/180/9a367e42de46046c.jpg

strona 2
https://images90.fotosik.pl/180/174e204da3e28c9e.jpg


Serdecznie dziękuję
Monika
Ostatnio zmieniony śr 15 maja 2019, 00:55 przez monikab, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu Wiśniewski Sieradzka-Lepkowska Dąbrowa Bisk 1879r.

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 2
USC Dąbrowa Biskupia /Louisenfelde/
15.01.1879

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stanęli
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, oboje znani dla urzędnika
i katolicy,

1. parobek /Knecht/ Andreas Wizniewski
ur. czerwiec 1830 ,dzień nieznany, w Mielno w Polsce,
zam. Głojkowo
syn zmarłych w Mielno w Polsce małżonków, komornika /Einlieger/
Michała i Anny Michalskiej Wizniewskich,

2. wdowa /Wittwe/ Franciska Sieradzka z domu Lepkowska,
ur. 3.10.1838 w Jaranty,
zam. Głojkowo,
córka w Pławinek i Radajewice obszar ziemski /dominium/
zmarłych małżonków Adalberta /Wojciecha/ i Salomei Sitarskiej Lepkowskich,

świadkowie także znani urzędnikowi

3. zarządca w majątku /Vogt/ Joseph Raczynski
lat 48 zam. Glojkowo
4. gospodarz /Wirth/ Barholomäus /Bartłomiej/ Kwiatkowski
lat 36 zam. Dąbrowa Biskupia.

Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności
narzeczeni podkrzyżowali
natomiast świadkowie podpisali własnoręcznie,

Urzędnik USC:Stroschein

Za zgodność z pierwopisem potwierdzam
Louisenfelde 15.01.1879 Stroschein

Pozdrawiam
Roman M.
monikab

Sympatyk
Adept
Posty: 152
Rejestracja: śr 09 maja 2007, 04:18
Lokalizacja: Sydney, Australia

Post autor: monikab »

Witaj Romanie
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Po prawie 15 latach znalazłam swoich
:D

Najserdeczniej pozdrawiam

Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”