akt ślubu nr 5 i 6 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

włodzimiest

Sympatyk
Mistrz
Posty: 374
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 21:54

akt ślubu nr 5 i 6 OK

Post autor: włodzimiest »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie (wyjątkowo zbiorowo, bo koligacje) aktów ślubu:
5 - Bartłomiej Stephani i Katarzyna (Mentzel z d. Opolska ?) w Przyszowicach, 4 sierpnia 1810 r.
6 - Franciszek Mentzel i Tekla Stephani c. w/w Bartłomieja w Przyszowicach, 4 sierpnia 1810 r.

Obrazek

z podziękowaniami
Włodek Stephani ;)
Ostatnio zmieniony śr 15 maja 2019, 23:09 przez włodzimiest, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ślubu nr 5 i 6

Post autor: Malrom »

5.
4.09.1810,
Pan Proboszcz /Herr Pfarrer/ Kupillas z Loslau,
Barthel Stephani, wdowiec /Wittwer/,
Gleiwitz,
Arrendator /dzierżawca/,
63,
Catharina verwittwete /owdowiała/ Mentzel urodzona Oppolsky,
58

Georg Drosdacius,
Johann Schödon.
========================
6.
4.09.1810,
Melchior Oppolsky, Pfarrer /proboszcz/,
Franz Mentzel, kawaler, /Junggeselle/,
Loslau,
Kaufmann /kupiec/,
28,
Thecla Stephani, panna, /Jungfer/
córka dzierżawcy Barthel Stephani z Gleiwitz,
17 lat,
Carl Mentzel,
Joseph Sladczyk

Narzeczeni 5 i 6 są katolickiej wiary

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”