Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie OK

Post autor: ciszu »

Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu metryki zapisanej po łacinie.

Rubryka 3 od góry

https://zapodaj.net/images/59d12897ed802.jpg

Franciszek Ciszewski ojciec(patris) Jan Ciszewski, Jan i Regina Olech
matka Rozalia Stanowska Jacobiet? i Marianna Tynor.

Czy dobrze odczytałem?

Co to za imie Jacobiet? Jak przetłumaczyć na polski?

z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 19:07 przez ciszu, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: Andrzej75 »

10 X / 13 X / Franciszek / nr domu: 10 / Jan Ciszewski, komornik, syn Jana i Reginy z Olechów / Rozalia ze Stanowskich, córka Jakuba i Marianny z Tynorów / chrzestni: Jacek Rożek, kmieć; Anastazja Raźna; oboje z Batowic / chrzcił: Dominik Kolasiński, miejscowy wikariusz
ciszu pisze:Co to za imie Jacobiet? Jak przetłumaczyć na polski?
Tam nie jest napisane „Jacobiet”, tylko „Jacobi et” (tak samo jak „Joannis et”) — „Jakuba i”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: ciszu »

Rozumiem, Dzięki Wielkie :D
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: ciszu »

Dzień dobry, Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu przyczyny zgonu

https://zapodaj.net/images/f25e147dca1bb.png

Obrazek

Pozdrawiam
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: Andrzej75 »

debilitas congenita
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: ciszu »

Dziękuję pięknie, Panie Andrzeju !
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
ciszu

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 04 lis 2016, 13:18

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: ciszu »

Witam
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu

https://zapodaj.net/images/ee3f7129931d4.png

Rozalia Stanowska
Jakub Stanowski i Marianna Tynor
i co dalej?
Pozdrawiam,
Mateusz ;D
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Pomoc w odczytaniumetriki po łacinie

Post autor: Andrzej75 »

„Rozalia Stanowska, córka pracowitych Jakuba Stanowskiego i Marianny z Tynorów, małżonków, rolników, już zmarłych, urodzona we wsi Batowice i tamże służąca”.

Świadkowie byli robotnikami dniówkowymi.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”