Akt urodzenia - Agnieszka Domagała, Nowy Kiełbasin

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Michał_Trzpiot

Członek PTG
Ekspert
Posty: 113
Rejestracja: ndz 02 wrz 2018, 15:01

Akt urodzenia - Agnieszka Domagała, Nowy Kiełbasin

Post autor: Michał_Trzpiot »

Witam, zwracam się o pomoc w przetłumaczeniu odpisu aktu urodzenia Agnieszki Domagały, pochodzący z alegaty. Oto link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2025&y=576
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony wt 21 maja 2019, 17:30 przez Michał_Trzpiot, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

musisz poprawić link; nie da się w to wejść..

Pozdrawiam
Roman m.
Michał_Trzpiot

Członek PTG
Ekspert
Posty: 113
Rejestracja: ndz 02 wrz 2018, 15:01

Post autor: Michał_Trzpiot »

OK, już poprawione
Pozdrawiam, Michał
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Kolonia Nowy Kiełbasin,
W roku 1799, dnia 30. grudnia,
kołodziejowi /Rademacher/ Jacob Domagalla
i jego małżonce /Ehegattin/ Margaretha Jaroczonka /Jarocka?/
urodziła się córka , która 1. stycznia 1880 roku przez kapelana /Capellan/
Pana /Herrn/ Beder, została ochrzczona i otrzymała imię Agnes.
Ochrzczona została tutaj, na podstawie tutejszego kościelnego rejestru
chrztów /Kirchen Tauf=Register/ zarejestrowana/poświadczona.

Rosenberg, 7.09.1818
w podpisie: Pompe , proboszcz administrator /Pfarr=Administrator/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”