[ŁAC] Mateusz Porębka ---- dzięki :-) -- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bea

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1599
Rejestracja: pn 01 cze 2009, 20:03
Lokalizacja: Mazowsze Północne (Ziemia Zawkrzeńska)

[ŁAC] Mateusz Porębka ---- dzięki :-) -- OK

Post autor: Bea »

https://szukajwarchiwach.pl/35/106/13/- ... kuK8ueJdng

2 akt od góry

Prośba głownie o potwierdzenie czy dobrze odczytuję.

Parafia Komarów
wieś 'Janówka Księżostany' (na górze), ale w tej konkretnym akcie jest wpisane "ex Księżostany" [nie rozumiem tego]
data: 7 lutego 1806 ???
pan młody: Mateusz Porębka, lat 40, wdowiec i katolik
panna młoda: Marianna Rożaniecka, lat 28 ? 38 ? panna i katoliczka
nazwiska świadków nic mi nie mówią (i raczej są nie istotne): Jan Kisiel i Andrzej/Antoni Sajoska ?

2 akty poniżej, panna młoda znowu z nazwiskiem Różaniecka (Rozalia ?) - wiek 35 l. ale wdowa. Tym razem wpisana inna miejscowość, chyba Janówka.
(ten akt mnie nie interesuje - podaję tylko do porównania)


tak na marginesie - odnoszę wrażenie, że 90% ślubów było w lutym.. (albo ja tak czytam)
Ostatnio zmieniony wt 11 cze 2019, 23:16 przez Bea, łącznie zmieniany 1 raz.
Beata

mapki parafii warszawskich w latach 1826-1939: link
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

1 II 1807 / z Księżostanów / nr domu: 20 / Mateusz Porębka, 40 l., wdowiec / Marianna Różaniecka, 28 l., panna / świadkowie: Jan Kisiel; Antoni Sajoska; wieśniacy
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”