Confirming details in marriage - Kuzia Walczyk Baranowo OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Confirming details in marriage - Kuzia Walczyk Baranowo OK

Post autor: challinan »

Hi,

I think I have this translated correctly but I am looking for confirmation. I believe the record says Mateusz Kuzia, 25, married Anna Walczyk, 20, on 17 Nov 1828. Her father was Marcin, deceased. I can't figure out who her mother was? I think Malgorzata Komosa??

#21
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 231&y=1160

Any help would be greatly appreciated,
Carolyn
Ostatnio zmieniony pn 24 cze 2019, 13:05 przez challinan, łącznie zmieniany 1 raz.
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Confirming details in marriage - Kuzia Walczyk Baranowo

Post autor: mmoonniiaa »

Hi Carolyn,
In my opinion the groom's surname was Kuziak and the bride's mother was Małgorzata nee Prymus.

Best regards,
Monika
challinan

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: śr 17 sty 2018, 12:07

Confirming details in marriage - Kuzia Walczyk Baranowo

Post autor: challinan »

Thank you Monika! That is what I thought. The maiden must be a mistake - all other records say Komosa/Komor but the names and dates all make sense.

Regards,
Carolyn
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”