Akt ślubu (fragment) Teresa Olszak 1894, Petrkovice OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kkosteczko

Sympatyk
Mistrz
Posty: 89
Rejestracja: pt 05 paź 2018, 12:16

Akt ślubu (fragment) Teresa Olszak 1894, Petrkovice OK

Post autor: kkosteczko »

Witam!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu brakujących fragmentów:
https://zapodaj.net/a50c6ac62346c.jpg.html

2. ?? Teresa Olszak
urodzona Kupka
co do osoby znanej
katoliczka, urodzona ??
?? października tysiąc osiemset
?? z
Rudyszwałdu, zamieszkała w
Koblowie
rodzice z Rudyszwałdu ?? ?? Józef
Kupka ?? ?? ??
Józefa z domu Nowaczek ?? zamieszkali
w Rudyszwałdzie

Z góry dziękuję,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony śr 26 cze 2019, 13:05 przez kkosteczko, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu (fragment) Teresa Olszak 1894, Petrkovice

Post autor: beatabistram »

..wdowa, ur. 31.10.1854
... corka w Ruderswald zmarlego rolnika i jego rowniez zmarlej malzonki Jozefy Nowaczek , ostanio zamieszkalych Rw.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”