Karta ewidencji ludności

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Karta ewidencji ludności

Post autor: Dobranc_Filip »

Malrom

Sympatyk
Posty: 7991
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Karta ewidencji ludności

Post autor: Malrom »

Skaza,
rodzice: Józef i Maria urodzona Urbanowska,

1. Skaza Walenty, czeladnik Kowalski, * 7.02.1877 katolik,
ur. Nowy Młyn pow. Mogilno.
8.06.1906 zawarcie ślubu, 412 może nr aktu ślubu,
12.02.1910 zmarł.

2. Stanisława, żona ur.19.04.1874 kat. w Śremie
urodzona Rembowska

3. córka Bronisława * 11.06.1903, kat. * Posen,
zamężna za Jana Banaszkiewicz
24.9.1921 Poznań akt slubu nr 264/21/I

4. syn Mieczysław * 19.04.1905 kat. ur. Poznań
19.07.1905 zmarł

5. syn Bolesław * 25.05.1906 kat ur. Poznań
1.01.1907 zmarł

6. syn Tadeusz * 12.12.1907 kat. w Poznań

7. syn Zdzisław ur. 2.07.1909 katolik, * in Posen,
18.01.1930 zam. ulica Czjacza 12 u Olejniczaka

Adresy zamieszkania:
20.08.1901 przybył z Breslau na ul St. Adalbertus 16a f.43 /Św. Wojciecha
i zamieszkał u Jeske`go,
15.02.1902 Blücherstrasse 13 /gen. Kosińskiego/,
21.04.1902 Fabrikstrasse 6 /Fabryczna/,
13.08.1902 Bülowstr. 6 /Kilinskiego/,
3.06.1903 Bachstr. 31 /Strumykowa/,
7.05.1904 Bülowstr 6 /Kilinskiego/,
11.07.1904 " 7,
1.07.1905 Kreuzstrasse 8 /Krzyżowa/,
15.09.1906 " 7,
10.04.1908 Blücherstr. 10 /Kilinskiego/,
3.09.1908 Bachstr 14/Strumykowa/,
1.10.1910 Bachstrasse 31/32,
1.11.1910 '' 5,
3.04.1913 Gneisenaustrasse 26 /gen. Prądzynskiego/,
2.10.1013 Kronprinzstrasse 30c /Górna Wilda/
4.01.1919 Margarethenstrasse 41 /Przemysłowa/,
8.07.1919 ul. Bülowa 7 /Kilińskiego/

Pozdrawiam
Roman M.
Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Karta ewidencji ludności

Post autor: Dobranc_Filip »

Dziękuję za tłumaczenie Wasza pomoc w tłumaczeniach jest nieoceniona. Mam jeszcze pytanie czy przez to że te wszystkie osoby zostały wpisane w tą jedną kartę tzn że mieszkały razem ?

NIe rozumiem tego pierwszego punktu

1. Skaza Walenty, czeladnik Kowalski, * 7.02.1877 katolik,
ur. Nowy Młyn pow. Mogilno.
8.06.1906 zawarcie ślubu, 412 może nr aktu ślubu,
12.02.1910 zmarł.

NIe pasuje mi to do Walentego bo to zupełnie inne daty urodzenia i w ogóle dane są nie takie. Może to się odnosi do kolejne już osoby ?
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Karta ewidencji ludności

Post autor: beatabistram »

To rodzina Walentego Skaza syna Joz.i Ma. dd Urbanowskiej
zona plus dzieci , jesli dane Walentego sa inne niz te ktore posiadasz- to to inny Walenty. Daty jak napisal Romek sa tu takie wpisane.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”