Akt małżeństwa Martin Kawa 1762r. Droniowitz OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt małżeństwa Martin Kawa 1762r. Droniowitz OK

Post autor: kkoziii »

Witam,

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Martina Kawy i Margaretty? z 1762r. z Droniowitz


https://zapodaj.net/45b52a5c95b66.jpg.html



z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Kajetan
Ostatnio zmieniony sob 29 cze 2019, 19:55 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa Martin Kawa 1762r. Droniowitz

Post autor: Andrzej75 »

Listopad
Droniowitz
15
Złączony węzłem małżeńskim przez wielebnego ojca Jerzego Kapelę Marcin Kawa, uczciwy kawaler, z uczciwą panną Małgorzatą z domu Hadamczonką, zgodnie z przepisami Świętego Soboru Trydenckiego, w obecności świadków: Piotra Mani ze wsi zwanej Sczygiel oraz Walentego Kawy z Wesołej oraz wielu innych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt małżeństwa Martin Kawa 1762r. Droniowitz

Post autor: kkoziii »

Bardzo dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”