Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Altarysta Nawrócenia św. Pawła Apostoła* i kapelankwroblewska pisze:Altarysta zakonu świętego [Sancti] Pawła Apostoła i kapelanPaweł.K pisze: a jeszcze to Lancti.
* tzn. kapłan świecki mający beneficjum przy ołtarzu tego świętego w kościele farnym w Ostrzeszowie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Szalomszalom20

- Posty: 59
- Rejestracja: pt 20 kwie 2018, 22:14
Witam
Przetłumaczy ktoś co pisze pod nazwiskiem ojca Marianny?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/sPw ... nTbO4mIPqS
Dziękuję
Szymon
Przetłumaczy ktoś co pisze pod nazwiskiem ojca Marianny?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/sPw ... nTbO4mIPqS
Dziękuję
Szymon
Wawrzyniec Dziedzic albo Bieszczad, pospolicie zwany
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
mandragorasc

- Posty: 26
- Rejestracja: sob 01 cze 2019, 20:47
Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry
Sebastian
A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?mandragorasc pisze:Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
mandragorasc

- Posty: 26
- Rejestracja: sob 01 cze 2019, 20:47
Od Anna Orzechowska i dalejAndrzej75 pisze:A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?mandragorasc pisze:Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry
Sebastian
oriundus e — rodem zmandragorasc pisze:Od Anna Orzechowska i dalejAndrzej75 pisze:A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?mandragorasc pisze:Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry
in … habitans — w … zamieszkały
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
OK
Witam,
proszę o pomoc w zrozumieniu aktu zgonu, Róża Melczarek (Niesulów, 22.04.1790)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Dopisek przy imieniu "a himano" ?
Pozdrawiam, Paweł
Dziękuję Andrzej za pomoc. Przyznam, że nie pomyślałem o patronie
proszę o pomoc w zrozumieniu aktu zgonu, Róża Melczarek (Niesulów, 22.04.1790)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Dopisek przy imieniu "a himano" ?
Pozdrawiam, Paweł
Dziękuję Andrzej za pomoc. Przyznam, że nie pomyślałem o patronie
Ostatnio zmieniony pn 15 lip 2019, 21:36 przez pgorzad, łącznie zmieniany 1 raz.
Według mnie tam jest poprawione z Rosalia na Rosa (z Rozalii na Różę) i dodano „a Limano” — pewnie osoba spisująca akt myślała, że św. Róża Limańska (patronka zmarłej osoby) pochodziła z jakiegoś „Limanu” [?], a nie z Limy.pgorzad pisze:Dopisek przy imieniu "a himano" ?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Maszkaron79
- Posty: 6
- Rejestracja: ndz 14 lip 2019, 21:35
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pierwszych dwóch i początku trzeciego wiersza aktu małżeństwa, zawartego przez Jana Wolskiego i Anną Domagalską. Nie potrafię złożyć w sensowną całość pierwszego zdania. Co oznaczają liczby 21.22.23? W zdaniu wymieniona jest najprawdopodobniej nazwa wsi Niedźwiedź?
Będę wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.
pozdrawiam,
Dominik

Będę wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.
pozdrawiam,
Dominik

Niedziele po Zielonych Świątkach, kiedy były zapowiedzi w kościele w Niedźwiedziu.Maszkaron79 pisze:Co oznaczają liczby 21.22.23?
Typowe formułki i schematy używane w kościelnych aktach małżeństw można znaleźć tutaj:
http://genepedia.cba.pl/tlumaczenia/Akt ... -kat.).htm
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam serdecznie. Proszę zerknąć na te dwa skany,czy jest może w nich zawarta miejscowość skąd pochodził legitymujący się osobnik.? Z góry dziękuję.
https://drive.google.com/open?id=0B5pm3 ... Es3dWpkTUE
https://drive.google.com/open?id=0B5pm3 ... Es3dWpkTUE
Z pozdrowieniami Grzegorz
--------------------------------------------------
Szukam informacji o Jerzym Tadeuszu ( Teodorze) Zarzyckim ur. 1745-1760. Legitymował się w Haliczu w 1782 roku.
--------------------------------------------------
Szukam informacji o Jerzym Tadeuszu ( Teodorze) Zarzyckim ur. 1745-1760. Legitymował się w Haliczu w 1782 roku.
Nie, miejscowość nie jest wymieniona.benyzet pisze:Proszę zerknąć na te dwa skany,czy jest może w nich zawarta miejscowość skąd pochodził legitymujący się osobnik.? Z góry dziękuję.
https://drive.google.com/open?id=0B5pm3 ... Es3dWpkTUE
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml