Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Sobczak 1911

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Borek1991r
Posty: 3
Rejestracja: wt 06 sie 2019, 12:13

Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Sobczak 1911

Post autor: Borek1991r »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu



https://szukajwarchiwach.pl/53/1945/0/4 ... /#tabSkany
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Sobczak 1911

Post autor: beatabistram »

Witaj "Borek 1991r"
9.12.1911
Stawil sie wlasciciel Johann Sobczak, zam. Ryzin i zglosil, ze niezamezna Therese Sobczak, bez zawodu, 45 lat, katoliczka, ur.zam. Ryzin, corka zglaszajacego Johanna Sobczak i jego malzonki
Barbara dd Piechowiak oboje zam. Ryzin , w mieszkaniu zglaszajacego dnia 11.12. po poludniu o 9:30 zmarla. Zglaszajacy o zgonie przekonal sie osobiscie. Podpisano

Podawaj prosze w tresci podstawowe dane- imiona, nazwiska, miejscowosci- jesli znasz
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Borek1991r
Posty: 3
Rejestracja: wt 06 sie 2019, 12:13

Re: Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Sobczak 1911

Post autor: Borek1991r »

Borek1991r pisze:Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu



https://szukajwarchiwach.pl/53/1945/0/4 ... /#tabSkany

OK


DZIĘKUJĘ
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”