Proszę o przetłumaczenie tego tekstu z księgi urodzin.
Jeśli ktoś będzie w stanie to odczytać.
Z góry dziękuję.
W rubryce "Pater" chyba tak zostało wpisane.
Albalbertus Grabski sutur filivs Pauli el Sophia patra Rybka
W rubryce "Mater"
Jrsepha filia Jgnatii Chuchla agrierla el Marianna patre Brzęk
Wpisy są bardzo niedbale napisane.
Krótki wpis z księgi urodzin z Łaciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Krótki wpis z księgi urodzin z Łaciny
Na Genepedii masz kategorie "Tłumaczenia z j. łacińskiego, a w niej poszczególne strony poświęcone problemowi tłumaczenia poszczególnych aktów i dokumentów. Ze stworzonymi szablonami "współpracują" stosowne słowniki tematyczne. Nie powinieneś mieć problemu z samodzielnym przetłumaczeniem aktów. Spróbuj.
Pozdrawiam
Janusz
Pozdrawiam
Janusz
-
Christian_Orpel

- Posty: 739
- Rejestracja: pn 28 sie 2006, 01:02
- Lokalizacja: HENIN-BEAUMONT , Francja
- Kontakt:
"Albalbertus Grabski sutur filivs Pauli el Sophia patra Rybka "
W rubryce "Mater"
Jrsepha filia Jgnatii Chuchla agrierla el Marianna patre Brzęk
Adalbertus Grabski sutor filius Pauli et Sophiae e patre Rybka "
Wojciech Grabski szewc syn Pawla i Zofii z domu Rybka
Josepha filia Ignatii Chuchla agricolae et Mariannae e patre Brzek
Jozefa corka Ignacego Chuchla rolnika i Marii z domu Brzek
Pozdrawiam
W rubryce "Mater"
Jrsepha filia Jgnatii Chuchla agrierla el Marianna patre Brzęk
Adalbertus Grabski sutor filius Pauli et Sophiae e patre Rybka "
Wojciech Grabski szewc syn Pawla i Zofii z domu Rybka
Josepha filia Ignatii Chuchla agricolae et Mariannae e patre Brzek
Jozefa corka Ignacego Chuchla rolnika i Marii z domu Brzek
Pozdrawiam
