2 akty chrztu z 1793 i 1795 r. - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Getler_Angela

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 19:03
Lokalizacja: Warszawa

2 akty chrztu z 1793 i 1795 r. - ok

Post autor: Getler_Angela »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie i odczytanie danych świadków z poniższych aktów chrztu. W miarę możliwości byłabym wdzięczna również za transkrypcję. Niby znam nieźle niemiecki, ale rozczytanie tego pisma mnie przerosło :)

Oba akty są z parafii ewangelickiej w Neumarkt. Imiona rodziców, to Johann Gottlieb Gürtler i Anne Rosine Rindfleischen. Imiona dzieci, to Ernst Gottfried (1793) i Carl Samuel (1795).

1793: http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0e9ec72076
1795: http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a4e0dc3c45
Ostatnio zmieniony śr 14 sie 2019, 23:28 przez Getler_Angela, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

2 akty chrztu z 1793 i 1795 r.

Post autor: Malrom »

den 10. September 1793

Ist des Meister Johann Gottlieb Gürtler, Bürgers und Fleischers und Gastwirts
von euer Ehefrau Anne Rosine geb. Rindfleisch/en den 9. Sptember nachts um 1. Uhr
geb. Söhnlein getauft und Ernst Gottfried genannt worden.

Taufzeugen waren:
1. Meister Carl. Fried. Gürtler, Bürger und Fleischer und Gastwirt,
2.Meister Johann Christoph Scholz, Bürger und Fleischer,
3. Frau Johanne Eleo: geb. Gürtler/n des Christian Gottlob Neufeld Kämmeres uxor /łac. żona/,
4. Frau Anne Rosine geb. Gerst/in des Meister Gottlob Otto Bürger und Kürschner uxor.

den 18. November 1795

Ist des Herrn Johann Gottlieb Gürtler Bürger und Fleischer und Gastwirt
von Euer Ehefrau Anne Rosine geb. Rindfleisch/en den 15. November abends
um 6. Uhr geb. Söhnlein getauft und Carl Samuel genannt worden.

Taufzeugen waren:
1. Herr Christian Gottlob Neufeld, Kämmerer und Rathmann,
2. Meister Johann Gottlob Otto, Bürger und Fleischer,
3. Meister Johann Christoph Scholtz, Bürger und Fleischer,
4. Frau M./Meister/ Elis:? geb. Thomaß/in des Herrn Carl Fried: Gürtler
Bürger und Fleischers und Gastwirts,
5. Frau Eleo:? Carol: geb. Gürtler/n des Herrn Johann Samuel Herr
Organistens in Dyferenfürt? uxor.

/może to Dietfurt an der Altmühle in Bayern?/

Pozdrawiam
Roman M.
Getler_Angela

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 19:03
Lokalizacja: Warszawa

Re: 2 akty chrztu z 1793 i 1795 r.

Post autor: Getler_Angela »

UAU!, brak mi słów, dziękuję bardzo! <3<3<3

Zapomniałam chyba dodać, że to ze śląskiego Neumarktu, czyli dzisiejszej Środy Śląskiej. Wg tego, co odcyfrowałeś, to ta ostatnia nazwa w ówczesnym spisie miejscowości powiatu to będzie "Dyhernfurth", czyli dzisiejszy Brzeg Dolny.
Malrom pisze:den 10. September 1793

Ist des Meister Johann Gottlieb Gürtler, Bürgers und Fleischers und Gastwirts
von euer Ehefrau Anne Rosine geb. Rindfleisch/en den 9. Sptember nachts um 1. Uhr
geb. Söhnlein getauft und Ernst Gottfried genannt worden.

Taufzeugen waren:
1. Meister Carl. Fried. Gürtler, Bürger und Fleischer und Gastwirt,
2.Meister Johann Christoph Scholz, Bürger und Fleischer,
3. Frau Johanne Eleo: geb. Gürtler/n des Christian Gottlob Neufeld Kämmeres uxor /łac. żona/,
4. Frau Anne Rosine geb. Gerst/in des Meister Gottlob Otto Bürger und Kürschner uxor.

den 18. November 1795

Ist des Herrn Johann Gottlieb Gürtler Bürger und Fleischer und Gastwirt
von Euer Ehefrau Anne Rosine geb. Rindfleisch/en den 15. November abends
um 6. Uhr geb. Söhnlein getauft und Carl Samuel genannt worden.

Taufzeugen waren:
1. Herr Christian Gottlob Neufeld, Kämmerer und Rathmann,
2. Meister Johann Gottlob Otto, Bürger und Fleischer,
3. Meister Johann Christoph Scholtz, Bürger und Fleischer,
4. Frau M./Meister/ Elis:? geb. Thomaß/in des Herrn Carl Fried: Gürtler
Bürger und Fleischers und Gastwirts,
5. Frau Eleo:? Carol: geb. Gürtler/n des Herrn Johann Samuel Herr
Organistens in Dyferenfürt? uxor.

/może to Dietfurt an der Altmühle in Bayern?/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”