Waleria/Walerian? Ginter-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Waleria/Walerian? Ginter-OK

Post autor: Beata65 »

Jeszcze jeden Ginter. Nie wiem Czy Waleria czy Walerian.
Scan 159, strona 160, akt 154.

Ładnie proszę. :)

Pozdrawiam.
Beata
Ostatnio zmieniony śr 21 sie 2019, 15:48 przez Beata65, łącznie zmieniany 1 raz.
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Re: Waleria/Walerian? Ginter, Chełmno-j. niemiecki

Post autor: stemo61 »

Nr 154
Culm, am 24 Juni 1893

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach bekannt

die unverehelichte Pauline Ginter

wohnhaft zu Culm
und zeigte an, daß der Gerichtsvollzieher Vale-
rian Ginter, acht und dreißig Jahre alt,
katholischer Religion,
wohnhaft zu Culm,
geboren zu Culm, ledigen Standes,

Sohn der verstorbenen Ackerbür-
ger Mathias und Rosalie gebeorene
Borkowski – Ginterscher Eheleute

zu Culm in seiner Wohnung
am drei und zwanzigsten Juni
des Jahre tausend acht hundert neunzig und drei
Nachmittags um elf Uhr
verstorben sei. Die Anzeigende erklärte, daß sie von dem erfog-
ten Ableben des Valerian Ginter aus eigener Wissen-
schaft unterrichtet sei.

Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Paulina Ginter

Ser Standesbeamte


==================================

Nr 154
Chełmno, dnia 24. czerwca 1893

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dziś znana nam

niezamężna Pauline Ginter

zamieszkała w Chełmnie
i zgłosiła, że komornik sądowy Valerian Ginter,
wiek 38 lat, wyznania katolickiego,
zamieszkałuy w Chełmnie,
urodzony w Chełmnie, stanu wolnego,

syn gospodarzy miejskich,
małżeństwa Mathias Ginter i Rosalie z domu Borkowski

zmarł w Chełmnie w jego mieszkaniu
dnia 23 czerwca 1893 roku
o godzinie 11:00 w nocy.
Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie
Valeriana Ginter przekonała się osobiście.

Przeczytano, potwierdzono i podpisano
Paulina Ginter

Urzędnik Stanu Cywilnego
...

________________
pzdr. Stefan
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Re: Waleria/Walerian? Ginter, Chełmno-j. niemiecki

Post autor: Beata65 »

Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam.
Beata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”