Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Majewska_Renata

Sympatyk
Legenda
Posty: 408
Rejestracja: pn 30 cze 2014, 19:04
Lokalizacja: Chorzów

Re: Adnotacje na marginesach - proba odczytania

Post autor: Majewska_Renata »

Krzysztof ma rację: mój błąd. Powinnam wpisać 04.02.

Pozdrawiam,
Renat
filip_em

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pn 02 mar 2009, 19:30

Post autor: filip_em »

Bardzo dziękuję! ciekawe, że nazwiska świadków się powtarzają (pomyliłem się podając numer metryki, chodziło o metrykę Szymona Zymela Frenkla - nr 436). Druga rzecz która mnie zastanawia to że podano imię ojca matki dziecka (Judka) a nie nazwisko panieńskie.
Artsanon

Sympatyk
Ekspert
Posty: 148
Rejestracja: czw 22 mar 2018, 21:27
Lokalizacja: Ottawa

Post autor: Artsanon »

Filip_m

W metryce 436:

Stawił się Mordhi Wałach pisarz lat 33 liczący
... w zastępstwie ojca Chanochy złożonego
... w przytomności świadków Mordhi Hachajt kucharza lat 50 mającego
... i Szai Kolbe introlligatora lat 29 mającego
... dziecię płci męskiej ... spłodzone z starozakonnych Izaaka Frenkiel pisarza lat 30 mającego i Chany (ale zobacz poniżej) z Judhuw, lat 28 liczącej, czasowo pod numerem jak wyżej mieszkających a stale w Cesarstwie Rosyjskiem, któremu przy obrzezaniu nadano imiona Szymon Zymel.
Przy tem nadmienił że przyczyną opóźnionego aktu spisania jest ta że dziecię było słabe.
Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany przez nas podpisany został, stawiający dla święta nie podpisali.
podpisał Stanisław Porzycki U.S.C.

Imiona matki w w metryce 158 i 436:

Im dłużej na nie patrzę, tym bardziej wyglądają na Chama lub Chawa, nowoczesne Hama i Hawa plus ich warianty. Hama jest kobiecą wersją męskiego imienia ze starego testamentu Ham. Hawa (ang: Hava) znaczy życie.

Wałłach, Kolb, i Hachcajt podpisali metryki 156, 157, 158. Wałłach, za każdym razem z dwoma ł.

______________
D.
Witchieme
Posty: 6
Rejestracja: wt 11 wrz 2018, 20:07

Prośba w odczytaniu i odcyfrowaniu przyczyny śmierci

Post autor: Witchieme »

Drodzy,
w akcie znania pana młodego wskazana jest przyczyna śmierci jego ojca - czy jesteście wstanie mi pomóc z jej odcyfrowaniem ?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=024.jpg
http://metbox3.genealodzy.pl/2/metryka_ ... ik=024.jpg


pozdrawiam,
Barbara
Dawid99

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 73
Rejestracja: śr 19 sie 2015, 13:03
Lokalizacja: Koło

Re: Prośba w odczytaniu i odcyfrowaniu przyczyny śmierci

Post autor: Dawid99 »

Witchieme pisze:Drodzy,
w akcie znania pana młodego wskazana jest przyczyna śmierci jego ojca - czy jesteście wstanie mi pomóc z jej odcyfrowaniem ?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=024.jpg
http://metbox3.genealodzy.pl/2/metryka_ ... ik=024.jpg


pozdrawiam,
Barbara
"Podług sepultury zmarłego", to jest wg metryki zgonu zmarłego ojca. Niestety przyczyna śmierci nie jest podana.

Pozdrawiam
Dawid
Szukam wszelkich informacji o Nowowiejskich z Kujaw i Wielkopolski.
Witchieme
Posty: 6
Rejestracja: wt 11 wrz 2018, 20:07

Re: Prośba w odczytaniu i odcyfrowaniu przyczyny śmierci

Post autor: Witchieme »

Dawid99 pisze:
Witchieme pisze:Drodzy,
w akcie znania pana młodego wskazana jest przyczyna śmierci jego ojca - czy jesteście wstanie mi pomóc z jej odcyfrowaniem ?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=024.jpg
http://metbox3.genealodzy.pl/2/metryka_ ... ik=024.jpg


pozdrawiam,
Barbara
"Podług sepultury zmarłego", to jest wg metryki zgonu zmarłego ojca. Niestety przyczyna śmierci nie jest podana.

Pozdrawiam
Dawid
Dziękuję,
zasugerowałam się, że to winna być przyczyna :)
pozdrawiam,
Barbara
Skalski_Mirosław

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 17 paź 2017, 13:51

pomoc w odczytaniu metryki Jana Kilińskiego po polsku

Post autor: Skalski_Mirosław »

Witam, tak jak w temacie, proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Jana Kilińskiego. Akt spisany po polsku,ale nie mogę go rozszyfrować.Akt 94.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 198&y=1496
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2583
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

pomoc w odczytaniu metryki Jana Kilińskiego po polsku

Post autor: sbasiacz »

Tarczyn, 17 maja 1820 o 6 wieczorem
ojciec uczciwy Józef Kiliński l.39, kowal
matka sławetna Katarzyna z Wągrowskich l.30
dziecię Jan Apostoł ur.14 maja 1820 o 3 po południu w domu ojca nr.18
świadkowie:
sławetny Walenty Wągrowski l.42 i Józef Pawłowski l.35
podpisał tylko ksiądz, sprawujący obowiązki urzędnika stanu cywilnego, Tomasz Bozienicki
pozdrawiam
BasiaS
pozdrawiam
BasiaS
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Prozę o pomoc przy rozczytaniu aktu urodzenia- j.polski OK

Post autor: Alineczka »

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,192687,19
akt 66, s.17.

Mam problem z odczytaniem tego aktu. Jedyne, co udało mi się odczytać to: "ukazał się Jan Gerlach wyrobnik itd... lat 32 mający". Gdyby ktoś z Was, obeznany z takim charakterem pisma, mógł mi to odczarować, będę wdzięczna!
Ostatnio zmieniony wt 27 sie 2019, 17:31 przez Alineczka, łącznie zmieniany 1 raz.
magdalena72

Sympatyk
Ekspert
Posty: 302
Rejestracja: pt 09 gru 2011, 18:18

Prozę o pomoc przy rozczytaniu aktu urodzenia- j.polski

Post autor: magdalena72 »

10/22 września 1862
Jan Gerlach, wyrobnik lat 32, świadkowie - Gottlib B..... rolnik lat 24, Krystian........ rolnik lat 29;
9/21 września o godzinie ósmej wieczór z małżonki Wilhelminy z Burghtulerów? lat 30; chrzest w dniu dzisiejszym, imię Gottlieb chrzestni w/w Gottlieb B............ i Karolina Gerlach

Magdalena
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Prozę o pomoc przy rozczytaniu aktu urodzenia- j.polski

Post autor: Alineczka »

Dzięki! A mam jeszcze pytanie co oznacza ta kreska przy dacie? To mi właśnie najdłużej zajęło.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Prozę o pomoc przy rozczytaniu aktu urodzenia- j.polski

Post autor: diabolito »

Zabór rosyjski, a więc kalendarz juliański
Zapisano datę stosując podwójny format juliański/gregoriański
w latach 1800-1900 różnica wynosiła 12 dni

Pozdrawiam,
Robert
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Prozę o pomoc przy rozczytaniu aktu urodzenia- j.polski

Post autor: Alineczka »

No tak, logiczne... Dzięki wielkie!
SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.

Post autor: SirChopin »

Szanowni i dobrzy ludzie.

Dostałem wczoraj zdjęcia aktu małżeństwa, niestety mimo mojej cierpliwości nie jestem w stanie rozczytać tego co tam napisane(z małymi wyjątkami)

Bardzo proszę o pomoc, serdecznie dziękuje za pomoc. Link do zdjęć poniżej,

https://drive.google.com/file/d/1FPZMN8 ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1ZHwLKd ... sp=sharing

W oczekiwaniu na kontakt.
Maciej
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2583
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.

Post autor: sbasiacz »

pod linkami mam odpowiedź, że żądany plik nie istnieje?
BasiaS
pozdrawiam
BasiaS
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”