Co to za miejscowość z aktu ślubu OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Co to za miejscowość z aktu ślubu OK

Post autor: Alineczka »

Drugi akt. Gerlach żeni się. Podana jest jego data urodzin, ale co to za miejscowość? Niwa, ale gdzie ta Niwa? Ten nawias spędza mi sen z oczu. Drugi wyraz to chyba Płock albo Płońsk...
https://onedrive.live.com/?authkey=%21A ... 28&o=OneUp
Ostatnio zmieniony ndz 25 sie 2019, 13:09 przez Alineczka, łącznie zmieniany 1 raz.
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

W nawiasie czytam "Rußland", czyli Rosja, a dalej to może byc "Prov. Blotzk.", ale nic to nie mówi. "Prov." to może skrót od "Provinz", czyli jakaś tam jednostka administracyjna w rodzaju województwa czy powiatu.

Ten Blotzk nie wygąda na ani na Płock ani ani na Płońsk. Ale może jest przekrecone. Koło Płońska jest wioska Niwa, gdzie kiedyś mieszkali ewangelicy.

_______________
pzdr.Stefan
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Post autor: Alineczka »

Dzięki. Niwa była ewangelicka. Księga urodzeń z 1864 r. zachowała się, jest on line, tylko dlaczego tam nie ma Gottlieba Gerlacha? Szukałam w zasobach Płońska (Niwa rzut beretem) . A może trzeba poszukać w księgach Płocka?
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

Może tu uda się znaleźć jakieś informacje:
http://www.upstreamvistula.org/Main/Links_D.htm

Jest tam parę linków do róźnych stron dot. historii ewangelików i kolonii ewangelickich w Polsce
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”