1889, Gruczno, zgon; OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

1889, Gruczno, zgon; OK

Post autor: kierejka »

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższej metryki:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Gruczno, zgony, 1889, skan 19.

Robotnik Aleksander Grelewicz zgłasza zgon Katarzyny Grelewicz urodzonej Kempińskiej; zamieszkała Luszkówko; z ojca Baltazara Kempińskiego (coś więcej chyba o nim zapisano) i niepamiętnej matki.
Wieku zupełnie nie mogę odczytać.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Ostatnio zmieniony śr 28 sie 2019, 08:39 przez kierejka, łącznie zmieniany 1 raz.
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

1889, Gruczno, zgon

Post autor: beatabistram »

Witaj!
Podaje jej wiek na okolo 54 lata , katoliczka ur. Suchau, jej rodzice w Suchau zmarly chalupnik malzonkowie Kempinscy ( tutaj nawet nie ma jego imienia)
Dnia 2.6 1889 przed poludniem o 4 zmarla
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”