Liber baptistorium (nowicjusz) OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Liber baptistorium (nowicjusz) OK

Post autor: Michal123 »

Witam, potrzebuję małej pomocy doświadczonych kolegów z portalu. Otóż dwoje się i troje żeby odszyfrowac pewne skróty i nazwy. Z góry dziękuję za pomoc:

Kolumna "Ad notitiam" : aglae (agtae?)
Poza kolumnami na górze: Dw. 2 (19? nad dwujką napisana indexem górnym)

Dlalej w tej samej linii: Urlobris a. c.

Pod imieniem akuszerki: non ex.

Po imieniu ojca chyba zawód: hortul (czy to skrót od hortulanus? ) a nad nim coś na kształt małej 3(ilość łanów? )

Osoba o którą pytam urodziła się w 1861 r w Galicji

Bardzo dziękuję za każdą pomoc i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony wt 27 sie 2019, 00:08 przez Michal123, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3401
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: kwroblewska »

Michale,

Spróbuje uzupełnić swój wpis o foto dokument o którym piszesz.
------
Krystyna
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Krystyno,

Naprawdę bardzo dziękuję że mój post pozostał nie bez odzewu. Tylko jak mógłbym prosić o wyjśnienie jak zamieszczać zdj na forum i czy da się za pomocą telefonu? Jestem nowy i mało się jeszce znam na tym portalu :)

Michał
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3401
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: kwroblewska »

Jak wstawić zdjęcie na forum, wyjaśnienie znajdziesz tutaj-

https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... nk&cid=128
___
Krystyna
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Zdj jest podzielone na 2 części żeby łatwiej odczytywać.

1. <a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/113ab9cf2a2f21fe" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/239/113ab9cf2a2f21femed.jpg" border="0" alt="" /></a>

2. <a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b4cc155439d955f2" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/238/b4cc155439d955f2med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry dziękuję za każdą pomoc :)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Andrzej75 »

Michal123 pisze:aglae (agtae?)
aglae = ag[rico]lae
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-A.phtml
Michal123 pisze:Poza kolumnami na górze: Dw. 2 (19? nad dwujką napisana indexem górnym)
Die 2da = die secunda — dnia 2go
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-D.phtml
Michal123 pisze:Dlalej w tej samej linii: Urlobris a. c.
Octobris
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-O.phtml
a[nni] c[urrentis] = br. (bieżącego roku)
Michal123 pisze:Pod imieniem akuszerki: non ex.
non examinata — nieegzaminowana
Michal123 pisze:Po imieniu ojca chyba zawód: hortul (czy to skrót od hortulanus? )
hortulanus
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-H.phtml
Michal123 pisze:a nad nim coś na kształt małej 3(ilość łanów? )
To jest ogonek od „ą”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Jestem panu niesamowicie wdzięczny. Jeszcze mi się rzuciło małe pytanko. Imię pod matką (Marianną) to gregorn?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Andrzej75 »

Michal123 pisze:Imię pod matką (Marianną) to gregorn?
Gregorii
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-G.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Zapomniałem dopisać ale Jeszcze co jest po a. c. (te 2 słowa)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Andrzej75 »

Michal123 pisze:Zapomniałem dopisać ale Jeszcze co jest po a. c. (te 2 słowa)
Suscepi qua. (Ale całe to zdanie nad aktem urodzenia nie ma z nim nic wspólnego).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Nie wiedziałem, ale i tak chciałbym wiedzieć bo to w końcu rubryka mojego ważnego przodka. A te 2 słowa poprzedzają imię proboszcza mojej parafii który w tym właśnie roku obejmował probostwo u mnie. Więc co znaczy suscepi qua.?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Andrzej75 »

Michal123 pisze:Nie wiedziałem, ale i tak chciałbym wiedzieć bo to w końcu rubryka mojego ważnego przodka. A te 2 słowa poprzedzają imię proboszcza mojej parafii który w tym właśnie roku obejmował probostwo u mnie. Więc co znaczy suscepi qua.?
Przyjąłem jako.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Michal123

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: pn 26 sie 2019, 13:01

Re: Liber baptistorium (nowicjusz)

Post autor: Michal123 »

Jeszcze raz dziękuję serdecznie za pomoc 🙂
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”