Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Re: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.

Post autor: SirChopin »

sbasiacz pisze:pod linkami mam odpowiedź, że żądany plik nie istnieje?
BasiaS
Przepraszam, faktycznie źle przekopiowałem.

https://drive.google.com/file/d/1FPZMN8 ... sp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1ZHwLKd ... sp=sharing
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.

Post autor: sbasiacz »

14.Krzewo dnia 20 lutego 1859
Jan Szymański syn zmarłego Macieja i żyjącej Marianny zd.Sielawa małżonków, włościan, w Drozdowie urodzonym, w Krzewie parafii drozdowskiej na gospodarstwie pańszczyźnianym przy matce zamieszkałym, lat 20
Wiktoria (Ciszewska?) córka Stanisława i zmarłej Petroneli zd.Zabska małżonków Czyrczewskich (?) włościan, ur w Korytkach parafii radziłowskiej, zamieszkała w Krzewie przy ojcu, lat 20, trzy zapowiedzi, tamowanie nie zaszło, pozwolenie było udzieloneświadkowie:
Jan Dramciński (?) l.48
Jan Pieńkowski l.77 włościanie z Drozdowa
pozdrawiam
BasiaS
Ostatnio zmieniony pn 02 wrz 2019, 13:38 przez sbasiacz, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

dopuściłbym "Czyrzewska"
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Post autor: SirChopin »

Dziękuje Serdecznie!

Pani Basiu Dziękuje.

Panie Włodzimierzu na geneteka.genealodzy.pl wpisane jest Wiktorya Cisawski. Czy to będzie oznaczało Ciszewska?

Z poważaniem,
Maciek
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

w genetece jest Wiktoria Ciszewska, parafia Radziłów 1841 nr 72
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... &parents=1
i to o nią chodzi :)
myślę, że Jerzy Jamiołkowski mógłby wiele wnieść w tym temacie :)
SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Post autor: SirChopin »

Arek_Bereza pisze:w genetece jest Wiktoria Ciszewska, parafia Radziłów 1841 nr 72
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... &parents=1
i to o nią chodzi :)
myślę, że Jerzy Jamiołkowski mógłby wiele wnieść w tym temacie :)
O! Bardzo dziękuje za link, nie wiem jak mogłem go pominąć :(

Jerzy Jamiołkowski ? A jak mógłbym się z nim z kontaktować ?

Z poważaniem, w oczekiwaniu na kontakt.
Maciej
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Bywa dość regularnie na forum, jego nick to imię i nazwisko. Napisz do niego na PW. poniżej link do jego profilu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-profile- ... 6357.phtml

Jest niezrównany w kwestii tego regionu (choć nie tylko). A Jamiołkowskich w parafii Radziłów bardzo wielu jak widzę, więc na pewno prowadził bardzo dogłębne badania. Jest autorem publikacji na temat Jamiołkowskich. a przede wszystkim wie o tym, czego nie ma w internecie :)
jamiolkowski_jerzy

Sympatyk
Adept
Posty: 3178
Rejestracja: śr 28 kwie 2010, 19:24

Post autor: jamiolkowski_jerzy »

Dziękuje za laurkę ale Radziłów przeglądałem dawno i tylko pobieżnie, pod kątem tylko kilku rodzin Jamiołkowskich które tam trafiły dosyć – dla mnie – późno i niespodziewanie. Stąd nie podejmuje się autorytatywnie rozstrzygać problem nazwiska. Trzeba by gruntownie rozeznać parafie na przestrzeni setek lat. Na logike wydaje się że wybór jest pomiędzy wersja Ciszewski i wersją Czyżewski. Uwaga - ograniczam się do wersji współczesnych a pomijam wszelkie bliskopodobne warianty starych pisowni. Podobnie zdaje się rozumowali autorzy indeksów w genetece. Z doświadczenia wiem jedno - samo odczytanie kaligrafii to żaden dowód że taka wersja jest prawidłowa. Ta sama osoba mogła być bowiem zapisywana w różnych dokumentach rozmaicie bo np. akurat taka była maniera pisarza.
Które nazwisko jest prawidłowe? Czy były to nazwiska różnych rodzin czy tylko zapisywane raz tak a raz tak ? tego nie wiem. Stawiałbym że Ci sami tylko różnie pisani. Trzeba by było zrobić wywody wszystkich o tych nazwiskach . Biorąc jednak statystykę, na podstawie tego co jest w genetece o wiele częściej pisana była wersja Ciszewski. Prawdopodobnie jest ona także współcześnie występująca w Radziłowie (tak by wychodziło z wyszukiwania poprzez google) . Ale pełna odpowiedź będzie można otrzymać robiąc pełny wielopokoleniowy wywód
Augustynowicz_Karolina

Sympatyk
Posty: 186
Rejestracja: pt 23 sie 2019, 14:51
Lokalizacja: Texas

Post autor: Augustynowicz_Karolina »

Proszę o pomoc -- pismo tego księdza jest nieczytelne dla mnie.

Czy Antonina Tekla Sarnowska w tym akcie urodzenia #45

https://szukajwarchiwach.pl/50/384/0/-/ ... 0hnAzNodVw

może być taka sama Antonina Tekla Sarnowska w tym akcie małżeństwa #7?

https://szukajwarchiwach.pl/50/166/0/-/ ... hG2DvH_-0w
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Karolino,
Moim zdaniem to ta sama osoba. Widzę, że nie zgadza się nazwisko panieńskie matki (w AU Konarzewska, w AM Sobczak)i nie widzę wieku młodej w akcie ślubu ale:
1. zgodność całej reszty AM z AU,
2. zgodność wieku Antoniny wziętego z AU jej syna Antoniego i jej AU,
3. niezgodność nazwiska panieńskiego matki nie tak znowu rzadka w innych AM,
4. jednak pewna odległość (oczywiście wcale nie jakaś bardzo duża) między Kondrajcem i Święcieńcem znacznie zmniejsza ryzyko zbiegu okoliczności
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Mało czytelny akt małżeństwa - po polsku - ok

Post autor: cebra89 »

Witam, proszę o rozczytanie aktu napisanego po polsku. Pewne fragmenty są dla mnie zupełnie niezrozumiałe. Z góry dziękuję.

Akt małżeństwa Jakuba Skrzypińskiego i Moniki Pertkiewicz, 1818 rok, akt 28, parafia Sieradz.

Część I
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 785&y=2070

Część II
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =465&y=341
Ostatnio zmieniony pn 16 wrz 2019, 18:35 przez cebra89, łącznie zmieniany 1 raz.
Marta K.
Zduńska Wola
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Akt jest czytelny.

Napisz co rozumiesz, wykropkuj czego nie rozumiesz, uzupełnimy brakujące wyrazy.

pozdrawiam

Ala
Augustynowicz_Karolina

Sympatyk
Posty: 186
Rejestracja: pt 23 sie 2019, 14:51
Lokalizacja: Texas

Post autor: Augustynowicz_Karolina »

Ponownie proszę o pomoc -- tym razem pismo lekarza jest nieczytelne dla mnie. :D

Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 15 wrz 2019, 20:11 przez Augustynowicz_Karolina, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Karolina
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

cięcie cesarskie -urodzona w stanie ogólnym średnio ciężkim, Apgar (taka skala określająca stan dziecka po urodzeniu w kolejnych minutach po ur)3-4-8-10 punktów, (czyli zaraz po ur miała tylko 3 punkty) po urodzeniu wit.K dalej nazwy lekarstw 1-nie wiem. 2.wzór chemiczny chyba fizjologiczna sól chlorku sodu, glukoza 20% + penicilina? żółtaczki nie obserwowano, w 12 dobie życia wystąpiły wolne stolce - nazwa lekarstwa (...)ampicilina?wypisany w stanie ogólnym dobrym z wagą 3700g, nie jestem lekarzem, wiec mogłam źle odczytać nazwy specyfików.
pozdrawiam
Basia Sikorska
Raistek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 15 wrz 2019, 16:48

Post autor: Raistek »

Dzień dobry,

Mam problem z odczytaniem części metryki:
https://drive.google.com/open?id=1-A_bI ... 5A6k32MhCj

"Mieszkanka m. Białegostoku Agafia Makal, córka Dymitria...." dalej niestety nie jestem w stanie rozszyfrować.

Z góry dziękuję za pomoc
Łukasz
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”