Akt ślubu Strzebniów 1847 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt ślubu Strzebniów 1847 - OK

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu ślubu Carl Paterok - Caroline Lippka

https://zapodaj.net/d1d518e3b110a.png.html


Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 08 wrz 2019, 19:45 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Akt ślubu Strzebniów 1847

Post autor: Malrom »

Strzebniów, 17.01.1847
W Jasionie w kościele parafialnym /Jeschoner Pfarr Kirche/
zaślubieni zostali parobek/robotnik rolny /Knecht/ Carl Paterok lat 26 z Krępy
i dziewczę, służąca , kilka znaczeń /Magd/ Carolina Lippka ze Strzebniowa, lat 23 i 1/4.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”